Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Думаю, glamour, учитывая сказочную атмосферу игры, лучше всего будет перевести именно как "чары".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При всем уважении к вышеупомянутому Скотту, "Гламур" тут стоит оставить именно как Гламур не потому, что он так употребил данное слово, но потому, что стилизация под нуар и черно-лиловая палитра располагает. Своеобразно неологизированное название заклинания - почему нет?

Я и говорю об этом. Гламур и есть гламур, название заклинания такое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я и говорю об этом. Гламур и есть гламур, название заклинания такое

"Glamour" - a magic substance, а не название заклинания.

Можно и гламуром оставить, можно и чарами обозвать.

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При всем уважении к вышеупомянутому Скотту, "Гламур" тут стоит оставить именно как Гламур не потому, что он так употребил данное слово, но потому, что стилизация под нуар и черно-лиловая палитра располагает. Своеобразно неологизированное название заклинания - почему нет?

А вот это аргумент. В общем, как я понял, хорошо, что перевод идёт именно таким образом. В обсуждении. У каждого своё мнение, каждый его высказывает, хочется верить, тактично высказывает, и в споре рождается истина. Но окончательное решение, конечно же. за самими переводчиками. Надеюсь, они выберут правильные варианты.

Но если во мнении о переводе тех или иные терминов уже устоялись, то тогда очень сильно не помешает во вступительной записи своего рода глоссарий, как это было с The Walking Dead.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Glamour" - a magic substance, а не название заклинания.

Можно и гламуром оставить, можно и чарами обозвать.

Из твоих же слов версия с чарами терпит крах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Glamour" - a magic substance, а не название заклинания.

Можно и гламуром оставить, можно и чарами обозвать.

В общем я Буслику перевод скинул с "Зачарованием". Как разберетесь окончательно — лучше добавить в глоссарий, наряду с Woodsman / Woody.

Но если во мнении о переводе тех или иные терминов уже устоялись, то тогда очень сильно не помешает во вступительной записи своего рода глоссарий, как это было с The Walking Dead.

Так он и есть, вон, в первом посту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из твоих же слов версия с чарами терпит крах

Я конечно не алхимик, но чарами может называться и вещество (снадобье) колдовского характера, и всё что с этим связано, нет?

Слово "гламур" же, в моём воображении, вырисовывает совсем другие картины: Собчак в ночном клубе на пару с каким-нибудь Тимошей. Возможно, это только мои ассоциации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слово "гламур" же, в моём воображении, вырисовывает совсем другие картины: Собчак в ночном клубе на пару с каким-нибудь Тимошей. Возможно, это только мои ассоциации.

Ваши. Лично у меня слово "гламур" ни с чем подобным ровным счётом не ассоциируется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваши. Лично у меня слово "гламур" ни с чем подобным ровным счётом не ассоциируется.

Даже с глянцевой обложкой журнала? Давай не будем лукавить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я конечно не алхимик, но чарами может называться и вещество (снадобье) колдовского характера, и всё что с этим связано, нет?

Слово "гламур" же, в моём воображении, вырисовывает совсем другие картины: Собчак в ночном клубе на пару с каким-нибудь Тимошей. Возможно, это только мои ассоциации.

Чары - это общий назовем его раздел, как и волш[censored]тво с колдовством, но не конкретное название

ЗЫ По поводу ассоциаций, тут каждый сам решает. Я аргумент привел, могу привести второй. Хеллбой, тролль под мостом использует заклинание гламур

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чары - это общий назовем его раздел, как и волш[censored]тво с колдовством, но не конкретное название

ЗЫ По поводу ассоциаций, тут каждый сам решает. Я аргумент привел, могу привести второй. Хеллбой, тролль под мостом использует заклинание гламур

Там, если я не ошибаюсь, так называли особую ауру, которая скрывала троллей. Но опять же - это перевод. Смысл в том, что это колдовство, а остальное - демагогия и разглагольствования из разряда "трактуй как хочешь".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я и говорю об этом. Гламур и есть гламур, название заклинания такое
Ваши. Лично у меня слово "гламур" ни с чем подобным ровным счётом не ассоциируется.
Даже с глянцевой обложкой журнала? Давай не будем лукавить.

Эм, парни, вы себе это представьте в контексте игры. У меня лично тоже первая ассоциация Glamour была именно с журналом, потом уже так на паузу - репу почесал - вспомнил что Glamour в первую очередь очарование = чары. А если Гламур будет написано по-русски русскими буквами? Как вам такой например диалог:

Волк раздолбал тачку Жабба, лежит на ней, Жабб подходит к нему.

- Эй, Жабб, вернись в дом, тебе не следует находиться на улице пока у тебя нет ГЛАМУРА. WTF?

Толсто конечно, но смысл вы поняли.

Изменено пользователем kombala

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чары - это общий назовем его раздел, как и волш[censored]тво с колдовством, но не конкретное название

ЗЫ По поводу ассоциаций, тут каждый сам решает. Я аргумент привел, могу привести второй. Хеллбой, тролль под мостом использует заклинание гламур

Гламур вообще не в тему, еще вариант:

Шарм

Волк раздолбал тачку Жабба, лежит на ней, Жабб подходит к нему.

- Эй, Жабб, вернись в дом, тебе не следует находиться на улице пока у тебя нет ГЛАМУРА. WTF?

Ну если в данном контексте, тогда можно вообще отойти от данного слова и заменить его к примеру на:

Человеческий Облик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну если в данном контексте, тогда можно вообще отойти от данного слова и заменить его к примеру на:

Человеческий Облик

Ага, либо просто использовать слово "Чары" вместо Шарма и Гламура, это ж вам не Модный Диван :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я даже не буду дальше продолжать этот спор, он не имеет смысла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hotshot Racing

      Метки: Гонки, Инди, Аркада, Для нескольких игроков, Разделение экрана Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Sumo Digital, Lucky Mountain Games Издатель: Curve Digital Серия: Curve Games Дата выхода: 10 сентября 2020 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1268 отзывов, 78% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Barn Finders

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Инди, Торговля, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Duality Games Издатель: PlayWay Серия: PlayWay S.A. Дата выхода: 15 июня 2020 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 3912 отзывов, 82% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×