Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Valdis Story: Abyssal CityРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Жанр: Platformer

Платформы: PC

Разработчик: Endless Fluff Games

Издатель: Endless Fluff Games

Дата выхода: 9 сентября 2013 года

 

Spoiler

9a8f49234717c0a7f59cabc8025e3ea7.jpg

a38cdef9f6c911c17932d6214d8a31d2.jpg

241bc99966e04d46a0c1500142e9e2cf.jpg

96ea33d529353c551b28547f66866833.jpg

 

Spoiler

Игра представляет из себя очень стильный, прекрасно нарисованный платформер с отличной боевой системой и кастомизацией скиллов.

Мы играем за героя, который возвращается, в некогда покинутый людьми город и вычищает его от всякой нечести.

При этом в мире идет война между богинями-близнецами Myrgato(богиня Тьмы) и Alagath(богиня Света), которые успели погрузить мир в реки крови и страха.

Главная задача игры, как вы понимаете, закончить эту бессмысленную и жестокую войну.

 

Spoiler

Операционная система: Windows® XP,Vista,7,8

Процессор: Pentium 4 2.0GHz

Оперативная память: 512mb

Видеокарта: Geforce 210

Звуковая карта: cовместимая с DirectX

Места на жестком диске: 500mb

Игра типа Dust: An Elysian Tale только сложней.

Посматрел формат, текст лежит в открытую, формат вроде несложный.

Если сообщество возмется переводит то могу сделать скрипты извеления и сбороки.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На версии 1.0.0.24h всё работает без проблем. Спасибо всем за перевод!

Изменено пользователем konst34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ятак понимаю вы еще тестируете перевод и пока нельзяскачать русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Василий,

Готово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русик, кстати. Планы то на будущее есть? Я про дальнейшие переводы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эммм... не совсем понятен вопрос =) Он кому-то конкретному задавался? Или о чем-то конкретном?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эммм... не совсем понятен вопрос =) Он кому-то конкретному задавался? Или о чем-то конкретном?

Да хотя бы вам. Если конкретней, то тем, кто данную игру переводил и в этой теме хоть что-то отвечал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

image.png

Только сел играть. Эх.

Вижу проблема, похожая как и у товарища отписавшегося ранее.

Что не так я делаю?

Он так и не отписался о том какая у него версия. У тебя какая? Сразу напрашивается лишь одно предположение - утилита не отрабатывает до конца, если это так то как вариант перезапустить установщик. Хотя чтобы точнее понять, нужно конечно взглянуть на data.win

Vergil90 обновите до последней версии
Утилита не привязана к версии (steam, gog), как и к текущему билду (23, 24 и т.п.). Она просто ищет совпадения английских фраз и подставляет вместо них русские.

Кстати, похоже нашел в чем проблема с появляющимися ошибками в Steram версии. Похоже мы немного перестарались с переводом и перевели больше чем нужно =)

Да хотя бы вам. Если конкретней, то тем, кто данную игру переводил и в этой теме хоть что-то отвечал.
Ну это довольно странный вопрос тут (сайте/форуме), тут в основном этим и занимаются. За плечами у parabashk'и столько переводом и думаю еще столько же впереди =) Я же, помогаю там где могу и только ;) Ну а больше в данном переводе никто не участвовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Vergil90 обновите до последней версии

Уууупс. Вы правы, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Утилита не привязана к версии (steam, gog), как и к текущему билду (23, 24 и т.п.). Она просто ищет совпадения английских фраз и подставляет вместо них русские.

Ну, хз, все жалобы со скринами на подобное, что мне попадались, были без Владина и Гильды, этож вообще 22, если не более ранний билд, потому и сделал предположение. Да и в любом случае, зачем играть в не полную версию)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только я обрадовался... Но после вступительного ролика где киты на них напали вылетает игра:

 

Spoiler
___________________________________________############################################################################################ERROR inaction number 1of Create Eventfor object intro_control:Error assigning a background.at gml_Object_intro_control_Create_0############################################################################################

 

Версия игры 1.0.0.24

Изменено пользователем Vergil90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, хз, все жалобы со скринами на подобное, что мне попадались, были без Владина и Гильды, этож вообще 22, если не более ранний билд, потому и сделал предположение. Да и в любом случае, зачем играть в не полную версию)
Ну если в билдах менялась фраза, например орфографические ошибки правились, то подобное могло произойти, но не по всему тексту, а у некоторых фраз.
Только я обрадовался... Но после вступительного ролика где киты на них напали вылетает игра:

 

Spoiler
___________________________________________############################################################################################ERROR inaction number 1of Create Eventfor object intro_control:Error assigning a background.at gml_Object_intro_control_Create_0############################################################################################

 

Версия игры 1.0.0.24
Пункт меню Снова нажал? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пункт меню Снова нажал? =)

Нет Оо

Я его даже не нашёл. Продолжить вижу, а Снова нет.

Начинаю новую игру, смотрю слайды про нападение китов, беседую с белым светом и вылетает багрепорт.

Игнор ошибки ничего не дал.

Изменено пользователем Vergil90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vergil90, лицензия? Steam? Восстанови оригинальный data.win (или игру переустанови, чтобы наверняка знать что он оригинальный) и попробуй еще раз русифицировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×