Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводчики А вас предупреждали что нужно выпускать руссик после официально релиза полной версии.. Ещё патчей штук 20 будет. И чё парабашка и другие должен постоянно ети 20 раз вам руссик переделывать.. Чего боялись на то и напоролись.. Говорили вам умные люди не делать руссик не бету... так как ресурсы ещё 20 раз поменяются теперь разгребайте..

лично я ничего пораньше не просил, если дело в руссик значит будем сидеть и ждать, я просто думал что может быть дело в игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А не проще будет объяснить алгоритм изменения русификатора под новые версии? (если такое возможно сделать).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да кто же тупит то, до патча все было ок, в самой игре ок, а вот с менюшкой что-то не то

 

Spoiler

659badf64a8c1dc7b2e5fdd97ea308e8.jpg

Причем где черные полосы курсор в ту область перемещается.

Так выглядит загрузка

 

Spoiler

5aaf06d9da85eaf8838e7b1350b97bbe.jpg

А так в игре

 

Spoiler

ebd5dea6d1dcca93810b3fe4074f3060.jpg

всё тоже самое,за исключением разрешения,с ним всё норм

Изменено пользователем J_O_K_E_R@

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После выхода незаконченного русика, можно почитать на различных ресурсах "благодарные" отзывы: :rolleyes:

- Уж лучше на оригинальном поиграю, чем с таким переводом.

- появились иероглифы, замечательно! Слов нет как бесит.

- Поставил русификатор от ZoGa на State of Decay. Мало того, что переводили транслитом и шрифт неподходящий, так и интерфейс слетел нахрен. Кароче сношу русик, а вам ставить не в коем случае не советую, там и английский понятен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После выхода незаконченного русика, можно почитать на различных ресурсах "благодарные" отзывы: :rolleyes:

- Уж лучше на оригинальном поиграю, чем с таким переводом.

- появились иероглифы, замечательно! Слов нет как бесит.

- Поставил русификатор от ZoGa на State of Decay. Мало того, что переводили транслитом и шрифт неподходящий, так и интерфейс слетел нахрен. Кароче сношу русик, а вам ставить не в коем случае не советую, там и английский понятен.

Знать надо было когда ставишь русик для 3 апдейта, при чем еще не финальной версии(в смысле русика) :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
- Поставил русификатор от ZoGa на State of Decay. Мало того, что переводили транслитом и шрифт неподходящий, так и интерфейс слетел нахрен. Кароче сношу русик, а вам ставить не в коем случае не советую, там и английский понятен.

Обожаю таких людей. Зачем вообще ставить русификатор, если английский понятен......

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обожаю таких людей. Зачем вообще ставить русификатор, если английский понятен......

и не говори

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А меня русификатор утраивает, и я благодарен людям которые его делали. Спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что товарищи переводчики, выяснили где пофиксить русик нужно что бы не плыл с новым апдейтом? А то заканчивать на половине игры не охота.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что товарищи переводчики, выяснили где пофиксить русик нужно что бы не плыл с новым апдейтом? А то заканчивать на половине игры не охота.

А у тебя что, сейвы не сбросились? Вроде игру с новым апдейтом надо заново начинать.

ПС Возможно Пабарашка еще и пытаатся впихнуть исправления в апдейт, + еще и текст новый появился (в меню точно появился относительно управления).

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня ничего не сбрасывалось, продолжаю нормально дальше играть. Правда только на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у тебя что, сейвы не сбросились? Вроде игру с новым апдейтом надо заново начинать.

ПС Возможно Пабарашка еще и пытаатся впихнуть исправления в апдейт, + еще и текст новый появился (в меню точно появился относительно управления).

у меня сейвы не сбросились, а в меню настройки появились только 2 пункта это чуствительность мыши и инверсия мыши

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, только добавили нормальное разрешение экрана и картинка стала не консольным кинцом, а ПиСи шедевром как тут же русификатор дал сбой. Было бы отлично на 4й патч выпустить пофикшеный русик, а дальше и так играть можно без патчей, в плоть до самого релиза. И да я играю с джойстиком, поэтому проблем вообще не с дёргающейся картинкой, не с прицелом, не наблюдал. Только мыльное 720р.

З.Ы. По брацки бы заплатил бы к примеру 100-150р лиж-бы оперативно получать русик, но наверное я один такой, платёже способный геймер готовый спонсировать любителей творящих профессиональный перевод.

Изменено пользователем MaxBlur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: BaRanOff
      Hektor

      Метки: Хоррор, Инди, Экшен, Приключение, Психологический хоррор Платформы: PC MAC Разработчик: Rubycone Издатель: Rubycone Дата выхода: 13 марта 2015 года Отзывы Steam: 331 отзывов, 62% положительных     Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/57951/
    • Автор: Gerald
      海沙风云 Far Away

      Метки: Для одного игрока, Решения с последствиями, Визуальная новелла, Словесная, Глубокий сюжет Разработчик: Gratesca Издатель: Gratesca Серия: Gratesca Works Дата выхода: 17.08.2021 Отзывы: 6517 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Осилил 19 осноаных книг Робин Хобб. Из плюсов очень реалистичное средневековое фэнтези, все обосновывантся подробно. За исключением геев дождевых чащоб. А еще интересное, за судьбы героев переживаешь, так это подано. Есть минусы, например в последней трети Сына солдата и Саги об Элдерлингах слишком много метафизики, повествование меняется и лично у меня интерес падал. Второй минус это что в некоторых циклах, некоторве сюжетные линии, котооым прямо уделялось внимание так и остаются в подвешенном состоянии и иногда раскрываются далее, но не всегда, иногда этого далее просто нет. Некоторое чувство не завершенности остается. У Аберкромби есть похожая ситуация, но такого же чувства нет, там все точки расставлены.. Опять же трилогиях Сын солдата, Сага об Элдерлингах и Сага о живых кораблей этим почти не страдают.
    • Дракман, к стати, больше не участвует в работе над сериалом.
    • справедливости ради — во втором сезоне Белла Рамзи играет значительно лучше, ее вероятно поднатаскали, стала смелее и самоувереннее , но к ней в партнеры поставили актеров которые словно на подбор — модели… выглядело странно  
    • не могу перестать смеяться. А ещё сначала оплатите 250к.
      Тупее рекламу не видел.
    • нет, не бывает. Филлер в сериале — это эпизод, содержание которого не связано с основным сюжетом. Обычно он не несёт ничего для развития персонажей и самого сериала В фильме это все часть сюжета, так или иначе. В некоторых случаях — кривая работа сценаристов и тех кто адаптировал сюжет под хронометраж приводит к дыркам и попилам — брошенные линии , куски несвязного сюжета, все это выглядит как бесполезная добавка, хотя на самом деле изначально имело смысл в текстовом варианте. Но это не филеры — это часть криво-адаптированного сценария
    • Если вы хотите чтобы этот чертов перевод сделали , обращайтесь к ребятам The Miracle . Они уж точно сделают, но они потребуют денег за работу . Так что нужно договариваться и организовать сбор 
    • @Romanov_Petr795 
      1.) Можешь первый пункт сделать, если игра не Ill2cpp(просто если оно есть надо будет сдампить папку manager)  скачать https://github.com/JunkBeat/UnityPatcher/releases/tag/v1.0.7.3 кинуть папку и exe в основную папку игры и вверху в пути к основной папке, напишите cmd, появится командная строка, сразу с путём основной папки и пропишите patcher unpack —font(два тире) появится папка Patcher_Assets в ней будут SDF шрифты и обычные и там буду все данные в каждой папке шрифта
      2) раcписал в 1 варианте
    • Граждане, объясните, этот перевод подходит для Beyond Good and Evil - 20th Anniversary Edition? 

      А ещё по ссылке я архива с переводом так и не обнаружил. Он удалён с сервера чтоли? 
    • Вы писали, что  я могу спросить у вас если что-то будет непонятно.
      В руководстве меня, по понятным причинам, заинтересовали две главы, непосредственнно относящиеся к теме создания SDF-шрифтов, “Unity 2017+: создание SDF и автоматическая адаптация” и “Unity 2017+: замена через UABEA”, и да, у меня возникла парочка вопросов.
      1. Для начала, первая из упомянутых глав — не совсем понял самый первый пункт, “извлеките шрифты из игровых файлов”. Имеются в виду много раз уже упомятутые атлас и json-разметка? У меня возникло ощущение, что данные файлы являются ключевыми в создании шрифта, но также, что здесь речь вовсе не о них.
      2. Просто не понял, что за папка Patcher_Assets и где её найти. В указанном по ссылке архиве я её не обнаружил, значит, предполагается, что она у меня уже есть, но где?
       
    • Решил задачу, можно закрыть или удалить тему.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×