Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Куда дели voc_pak1_phone_call_media.bnk_pc? Куда дели voc_pak1_player_wm_media.bnk_pc?

Почему в voices.vpp_pc не хватает файлов?

И опять же битые .bnk_pc файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Точно такая же проблема, субтитров нет в начале игры, как только начинаешь управлять персонажем. Подскажите пожалуйста,как исправить данную проблемку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Точно такая же проблема, субтитров нет в начале игры, как только начинаешь управлять персонажем. Подскажите пожалуйста,как исправить данную проблемку

Да сто раз говорилось уже, что нужно включить английский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за перевод, ждал!

Отпишитесь у кого проблемы с сабами, помогло ли переключение на англ язык?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да сколько раз вам говорить? Русификатор ДЛЯ АНГЛИЙСКОЙ версии игры! А не для РУССКОЙ!

Русская итак уже на русском =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут уже писали про steam_api.ini, но почему то ленятся написать нормальную инструкцию, а меж тем не все понимают что там и как и плодят флуд с вопросами. Распишу пошагово, чтоб до всех дошло :)

1) Заходим в папку с установленной игрой Saints Row IV

2) Открываем блокнотом или любым другим текстовым редактором файлик steam_api.ini

3) Прокручиваем его в самый низ страницы

4) Меняем Language=russian на Language=english

5) Закрываем и сохраняем файл

6) Стафим русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да сколько раз вам говорить? Русификатор ДЛЯ АНГЛИЙСКОЙ версии игры! А не для РУССКОЙ!

Русская итак уже на русском =)

Все так и сделал включал: английскую сабов и озвучки в доп заданиях нет, переключаю обратно на русик от Буки - тоже самое, удалил русик - все отлично.

Изменено пользователем koiiimapuyc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

koiiimapuyc

Еше раз говорю - русификатор для АНГЛИЙСКОЙ ВЕРСИИ ИГРЫ! не для русский с включенным английским языком, а для АНГЛИЙСКОЙ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В версии от буки присутствует мат.

Серьезно? Покажи =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо, люди добрые, великое дело делаете :yahoo::yahoo: перевод заработал - всё прекрасно) жму руку каждому)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
koiiimapuyc

Еше раз говорю - русификатор для АНГЛИЙСКОЙ ВЕРСИИ ИГРЫ! не для русский с включенным английским языком, а для АНГЛИЙСКОЙ!

Все понял, благодарю, просто нигде инфы нет что нужна чистая английская версия.

Изменено пользователем koiiimapuyc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Dungeons of Hinterberg

      Метки: Расслабляющая, Головоломка, Исследования, Приключение, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Microbird Games Издатель: Curve Games Серия: Curve Games Дата выхода: 18 июля 2024 года Отзывы: 1469 отзывов, 94% положительных
    • Автор: SergBrNord
      Asterix and Obelix XXL 2 (2018)

      Платформы: PC XONE PS4 SW Метки: Приключение, Экшен, Beat 'em up, 3D-платформер, Для одного игрока Разработчик: OSome Studio Издатель: Microids Серия: Asterix & Obelix Дата выхода: 29.11.2018 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 638 отзывов, 76% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Wiltonicol смастерил машинный русификатор для экшена Dungeons of Hinterberg. @Wiltonicol смастерил машинный русификатор для экшена Dungeons of Hinterberg.
    • Су-57, одного из которых догоняет, !!упираясь почти в хвост и пуская ракету!!, Ф-16 )) У пендосов по тактике - воздушный бой это запустил ракету за много-много километров, а тут такое))   Если что понятие железный занавес ввел в обиход и реализовал совместно со всей забугорной шайкой —Уинстон Черчилль. Это были мероприятия по изоляции СССР и его союзников. 
    • У меня перевод заработал только на последней версии ЦИТРОНА 
      моды положил в папку  C:\GAMES\PSP\Citron\user\sdmc\atmosphere\contents\01007E6019872000\romfs\Data\ resources.assets StreamingAssets       pc   Блин разобрался
      Русификатор работает на патче 0.1
      Если патчить до 0.2 то бесконечная загрузка.
    • @Madiark сделал с нуля новый русификатор для легендарной стратегии Black & White. @Madiark сделал с нуля новый русификатор для легендарной стратегии Black & White.
    • Приветствую всех!  Переводом Dark Deity. Это пока еще 1 версия буду корректировать ее если понадобится. Меню специально оставил на английском, потому что уж лучше оригинал, чем кривой фотошоп. Скачать перевод можно в Telegram-группе (ссылка). Почему не Яндекс.Диск? Да просто надоело - то ссылки битые, то место кончается. В Telegram и удобнее, и надежнее.
       https://t.me/c/2754211028/4
       https://t.me/+AWzCULYBn5syMzNi Установка простая: Качаете архив Заменяете файлы в папке с игрой Если что-то пойдет не так - пишите, помогу разобраться Это неофициальный перевод, так что если разработчики будут против - уберу. А пока планирую постепенно улучшать и дополнять перевод. Группа телеграмм создана только чтобы хранить архивы.
    • Уже становится более чем очевидно. Купол либеральной демократии, западной цивилизации пиратов и террористов, превзойдёт железный занавес СССР....
    • Русификатор обновлён под версию 1.1.3. Были проведены работы по улучшению перевода, тексты были обработаны заново нейросетью, но уже более детально из плюсов теперь гораздо меньше гендерных ошибок в диалогах, а также лучше с ты/вы + унифицированы имена, названия, термины(по большей части), так что по сравнению с первой версией перевод названия не будут меняться от строк к строке)
    • Были проведены работы по улучшению перевода, тексты были обработаны заново нейросетью, но уже более детально из плюсов теперь гораздо меньше гендерных ошибок в диалогах, а также лучше с ты/вы + унифицированы имена, названия, термины(по большей части), так что по сравнению с первой версией перевод названия не будут меняться от строк к строке) Тестирование до конца не закончено, да и вариантов прохождения много. Какого-то ручного качества ждать не стоит, но пройти и насладится игровым процессом вполне будет можно) P.S.: если есть желающие заняться вычиткой и редактированием имеющегося перевода, стучитесь в лс.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×