Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну, что народ как дела с переводом? (давно не было, не в курсе :this: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще одна ошибка в переводе от Буки!(теоретически,там должно быть сохранить и загрузить)

http://cloud-3.steampowered.com/ugc/903266...28924B21E5DBBD/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ еще раз призываю вас, переведите "Cache", как "Кэш"/"Кэш-память", а не как "деньги". Писал об этом еще в блоге...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В свете того что исправили бок с отваливающимися сабами и "качественним" переводом буки, ZOG-овский становится надеждой на нормальную альтернативу

ПЫ.СЫ. Господа, а не найдётся ли добрый человек который сделает патч с обновления 7 на 6, понимаю что тема не о том, но где ещё спросить ) , а то 3 с хвостиком гига это финиш для моего инета лимитированного (

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне нравится название Дзынь. Так хотя бы при упоминании империи Зин теряется ощущение того, что Зина собрала своих подружек и решила напасть на землю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ еще раз призываю вас, переведите "Cache", как "Кэш"/"Кэш-память", а не как "деньги". Писал об этом еще в блоге...

Из-за таких как ты учитель русского языка детям будет говорить "ок", а не "хорошо".

Если в контексте речь идет о деньгах, наличьке, то и нужно переводить как деньги или наличка, а не какой то там кеш.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смысл уже переводить игру? Лучше начать перевод 2 DLC из сезонки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из-за таких как ты учитель русского языка детям будет говорить "ок", а не "хорошо".

Если в контексте речь идет о деньгах, наличьке, то и нужно переводить как деньги или наличка, а не какой то там кеш.

А ничего что деньги - Cash, а не Cache ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мне нравится название Дзынь. Так хотя бы при упоминании империи Зин теряется ощущение того, что Зина собрала своих подружек и решила напасть на землю.

Ну тогда уж можно как Зын перевести, что наиболее близко по звучанию к оригиналу. Зины уйдут, как и ощущение того, что его имерия в Биг-Бене расположена. Но не очень уху приятно, как по мне.

А ничего что деньги - Cash, а не Cache ?

На ноте в комментах как-то говорили на эту тему. Сошлись на том, что Кэш используется в качестве денег, и надо переводить соответственно.

Хотя я бы оставлял Кэш или аналог, поскольку имеются Gateway Weapon Cache, CACHE AMMO и прочее, где "деньги" просто неуместны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из-за таких как ты учитель русского языка детям будет говорить "ок", а не "хорошо".

Если в контексте речь идет о деньгах, наличьке, то и нужно переводить как деньги или наличка, а не какой то там кеш.

Собсно без комментариев. Haoose уже все сказал за меня, только в более культурном виде.

Смысл уже переводить игру?

Простая редактура нескольких предложений, слово "cache" в игре встречается не так уж часто.

Сошлись на том, что Кэш используется в качестве денег, и надо переводить соответственно.

Как-то я пропустил этот момент. Ну ладно, сошлись так сошлись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Смысл уже переводить игру? Лучше начать перевод 2 DLC из сезонки
ну если кто-нибудь закинет текст длс на нотабенойд Изменено пользователем ret316

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В чем проблема переводить caChe как кэш, подразумевая наличку (caSh)? Те, кто не понимает сути, не поймет ее и при переводе, то для него кэш останется безликим кэшом, а понимающий суть поймет, что кэш - не просто кэш, но и наличка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.
    • Автор: 007shadow
      The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure
      Разработчик: Darkling Room Издатель: Акелла Дата выхода: 3 марта 2008 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×