Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Извиняюсь полистал словарики действительно такого слова нет просто помню был спор на зоге.

Удачи в редактуре! :drinks:

Изменено пользователем DICI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обладатели лицензии, поделитесь следующей информацией: обновлялся ли файл voices.vpp_pc?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обладатели лицензии, поделитесь следующей информацией: обновлялся ли файл voices.vpp_pc?

Обновился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Барабашка красавчик, вернул к жизни это дело. :)

Да и у меня вновь время появилось. Готов приступить к редактуре)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
могу выложить на яд

Уже заливаю.Только что-то медленно очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, потому что такого слова не существует. И не нужно писать про эмоциональную окраску и т.д., мнение не изменится :)

Wetcase, так как это поменял везде букву Т на Д? Превратим этот перевод в очередной срач на эту тему? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я с удовольствием заменю "Д" на "Т", как только мне кто-нибудь внятно объяснит, почему остальные бранные слова, используемые в качестве междометий, подобным метаморфозам не подвергаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот.

Поглядел новый voices.vpp_pc

Помимо русской локали добавлен новый контент, похоже от новых DLC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоесть у них не переведены DLC так ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я с удовольствием заменю "Д" на "Т", как только мне кто-нибудь внятно объяснит, почему остальные бранные слова, используемые в качестве междометий, подобным метаморфозам не подвергаются.

А в каких еще, по-твоему, бранных словах это имеется? Я знаю только одно такое слово, и на него этот принцип распространяется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно- перевод от Буки.

http://s2.ipicture.ru/uploads/20131210/1yNbRWWA.jpg

http://s2.ipicture.ru/uploads/20131210/pUB2mKXw.jpg

Изменено пользователем Lexusdzer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Тоесть у них не переведены DLC так ?
За субтитры в DLC пока ничего не могу сказать,так как до них ещё не добрался.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на нотабенойде текст перевели без длс? а то что то внимание не обратил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×