Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Открыли. Вперед и с песней, господа переводчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплохо бы ник свой на ноте сообщить для начала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод открыли, но что-то невидно переводчиков которые тут 2 месяца капали на мозги обещая за неделю добить перевод! :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну например: Oh. I see. My apologies. - Оу. Я вижу. Мои соболезнования.

Причем тут вижу вообще? В данном случае i see переводится как понял или понятно, надо по контексту смотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну например: Oh. I see. My apologies. - Оу. Я вижу. Мои соболезнования.

Причем тут вижу вообще? В данном случае i see переводится как понял или понятно, надо по контексту смотреть.

Начало игры частично вообще промтом переведено и ниче . Не редко попадаются непонятные фразы , или обращения на Вы. Особенно забавно когда это простреливает среди фраз персонажей или особенно ГГ ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Компания Volition сообщила о дате выхода следующего патча для Saints Row IV. Он выйдет 10-го декабря и кроме других обновлений будет включать в себя долгожданные русские субтитры. Компании БУКА, Deep Silver и Volition еще раз приносят свои извинения за задержку русской локализации. Задержка обусловлена тем, что обе стороны хотели добиться максимального качества русской версии. Спасибо всем поклонникам Saints Row IV, которым пришлось ждать довольно долгое время, чтобы поиграть в любимую игру на родном языке!

http://buka.ru/cgi-bin/show_more.pl?option...&publish=no

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну например: Oh. I see. My apologies. - Оу. Я вижу. Мои соболезнования.

Причем тут вижу вообще? В данном случае i see переводится как понял или понятно, надо по контексту смотреть.

можешь не верить, но я промт не использую

одного предложения порой не достаточно. да у меня есть косяки(как например тут), не спорю, но порой приходится выкручиваться т.к. пол гг под вопросом.

если совсем все ужасно, то могу стереть что напереводил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можешь не верить, но я промт не использую

одного предложения порой не достаточно. да у меня есть косяки(как например тут), не спорю, но порой приходится выкручиваться т.к. пол гг под вопросом.

если совсем все ужасно, то могу стереть что напереводил.

чувак, пол ГГ определяется вот по этим строчкам:

voc_player_BM_media_XXX.dmav – мужские фразы

voc_player_BF_media_XXX.dmav – женские фразы

voc_player_WM_media_XXX.dmav – мужские

voc_player_WF_media_XXX.dmav – женские

voc_player_HF_media_XXX.dmav – женские

есть еще voc_player_Z_media_XXX.dmav

их переводи как мужские.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чувак, пол ГГ определяется вот по этим строчкам:

voc_player_BM_media_XXX.dmav – мужские фразы

voc_player_BF_media_XXX.dmav – женские фразы

voc_player_WM_media_XXX.dmav – мужские

voc_player_WF_media_XXX.dmav – женские

voc_player_HF_media_XXX.dmav – женские

есть еще voc_player_Z_media_XXX.dmav

их переводи как мужские.

оу...

спасибо что пояснил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
оу...

спасибо что пояснил.

да не за что, будут вопросы какие, пиши.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учитывая нынешнее качество русификации и баги привносимые в игру русиком, как то отваливающиеся в половине случаев сабы и озвучка диалогов местами, а так же тот факт что Бука таки выпустит свой, лучше похоронить это творение Франкенштейна, ибо единственное возможное его достоинство, отсутствие цензуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Олдгеймер

      Remorse: The List в Steam
      Нахожу весьма удивительным, что с момента релиза никто не создал перевода этой, без преувеличения, замечательной игры, в редком ныне жанре survival-horror (настоящем, а не суррогатных симуляторах ходьбы, притворяющихся им), вдохновлённой Silent Hill и Cry of Fear. Поэтому выполнил русификацию своими силами. В 2022-м не брался, обоснованно считая (обычно такие проекты не залёживаются), что игру переведут в течение полугода максимум. А в 2023-м, когда стало ясно, что её забыли, приступил, но сдался из-за незнания техчасти. И только недавно набрался решимости перевести её во что бы то ни стало, и, наконец, закрыл этот гештальт. 
      Конечно, перевод не идеален, но я буду его шлифовать. Поэтому всегда открыт для предложений, правок, критики. 
      Скачать
      Установка русификатора:
      Скопировать с заменой в папку игры В свойствах ярлыка игры прописать команду -fileopenlog
      В настройках выбрать венгерский язык  
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Finding Nemo / В поисках Немо

      Метки: Приключение, Экшен, Для всей семьи, Глубокий сюжет, Point & Click Разработчик: KnowWonder Издатель: Disney Дата выхода: 11.05.2003 Отзывы Steam: 131 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть там один пункт:  Полагаю, за лицензию нужно платить. Если это лицензия на использование Мира танков, не стало ли это одним из основных доказательств? И если так, то при переходе Лесты и её продуктов под государственное управление, будет ли лицензия оплачиваться дальше? И если нет, то что станет с играми по лицензии? 
    • I was wondering the same thing! It’d be great to hear directly from the translator. I’d love to try it on my Steam Deck too—if it’s just translation files, maybe there’s a way to patch them in manually? Hopefully someone who knows more can chime in soon.
    • Да даже в ролике об этом говорят, но чет мне не особо верится, вернее совершенно не верю.) там еще говорят что это все со включенным рейтрейсингом по моему.
    • На забугорном ЮТ канале пишут, что демонстрация проходила на PS5 с 60fps. Во-во! Откровенно говоря, вообще наплевать на русский язык в W4, лишь бы игра вышла, это будет означать, что игры в этом мире ещё кого-то интересуют. 
    • Игра на Gamemaker с YoYo Compiled (UndertaleModTools не открывает её). Есть утилиты, чтобы извлечь и запаковать, поменять шрифт и текст?
      Прилагаю файлы из папки с игрой +какие-то архивы (паролей нигде не нашёл): https://disk.yandex.ru/d/PoL-nselK9XfrA
    • Дело обстоит так:
      Озвучка и все аудиофайлы в игре находятся прямо в бандлах игры (игра на Unity 2017). 
      Если сверится с файлом локализации I2Languages, то можно увидеть следующее: "Term": "00_01/00_01_LS_01_01",       "TermType": 0,       "Description": "HUD/CHARACTER_HARRY",       "Languages": [         "An angel and a demon<br>fighting side by side...", Данная часть кода соответствует прологу PURGATORY (ЧИСТИЛИЩЕ). По неизвестной мне причине, следующие аудиофайлы не соответствуют озвучке в игре, хотя по коду локализаций, названия аудиофайлов совпадают: 00_01_LS_01_01 (“An angel and a demon fighting side by side...”, но звучит только слово “Apocalypse”) 00_01_LS_01_01x (“How did it come to this?”, но звучит другая озвучка) 00_01_LS_01_01y (“It's no time for second guessing”, но звучит другая озвучка) 00_01_LS_01_01z (“Right now the fate of the world depends on us killing our way into Heaven…”, но звучит другая озвучка) Начиная с аудиофайла 00_01_GD_02_01 ("Do your power slide, Harry!"), озвучка совпадает с кодом файла локализации.

      Я проверял лицензионную версию игры (Epic Games) и пиратскую — проблема одна и та же.
      На всякий прикрепляю файл локализации игры: https://disk.yandex.ru/d/xU1UDoftkhVPLA

      Если поможете найти местонахождение этих аудиофайлов, то я буду вам благодарен и укажу вас, если моё творческое объединение сделает озвучку.
    • Здраствуйте! У всех игра крашится при обмене сепитов в магазинах ? P.S. Версия игры: v1.1.19 (Steam) , Русификатор v0.2.
    • Для версии Steam выходили три патча, которых не было в GOG, в двух из них менялся и файл, используемый для перевода. В этом аспекте хорошо бы проверить совместимость именно со Steam build 10759455 от 13 марта 2023.
    • Void War Описание: Возглавьте древний звездолёт и пробивайтесь к самому сердцу умирающей Империи. Отражайте атаки безумных сектантов, трусливых космических пиратов и фанатичных имперских солдат. Отыщите могущественные артефакты и превратите свой корабль в грозную боевую машину. Я думаю много кто захочет в это поиграть, особенно фанаты вахи
      Движок я так понял называется Game maker, с помощью программы UndertaleModTool смог открыть и запаковать обратно https://github.com/UnderminersTeam/UndertaleModTool/releases
      Текст если я правильно понял вот тут экспортируется
      шрифты здесь можно все портануть
      проблема со шрифтами, надо сделать русские, они идут получается картинка со шрифтом, я так понял это битмап шрифт, но еще идёт csv файлик с данными глифов. вот кусочек текста 33;234;107;19;33;4;1
      34;211;107;21;33;6;0
      35;184;107;25;33;9;0
      36;157;107;25;33;9;0
      37;125;107;30;33;14;0
      38;96;107;27;33;11;0
      39;75;107;19;33;3;0 шрифт в меню это fntCloister разного размера, но какой размер тут я уже не выискивал
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×