Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Заранее извиняюсь, если что-то не понимаю или нарушаю, то удалите этот пост, но почему нельзя переложить техническую сторону работы на самих разработчиков? Отправить перевод на info@labzerogames.com попросив добавить его в игру, так сами разработчики будут следить, чтобы при обновлении ничего не слетело и шрифты русские нарисует их же художник в том же стиле, что и английские. Таким образом выиграют все: геймеры СНГ получат русификацию, разработчик больше геймеров из СНГ (число продаж), а переводчик(и) - свои имена (ники) в титрах и, вероятно, несколько ключей на "Indivisible" - новую игру от тех же разработчиков или несколько копий самой "Skullgirls" или ещё какие-то ништяки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заранее извиняюсь, если что-то не понимаю или нарушаю, то удалите этот пост, но почему нельзя переложить техническую сторону работы на самих разработчиков? Отправить перевод на info@labzerogames.com попросив добавить его в игру, так сами разработчики будут следить, чтобы при обновлении ничего не слетело и шрифты русские нарисует их же художник в том же стиле, что и английские. Таким образом выиграют все: геймеры СНГ получат русификацию, разработчик больше геймеров из СНГ (число продаж), а переводчик(и) - свои имена (ники) в титрах и, вероятно, несколько ключей на "Indivisible" - новую игру от тех же разработчиков или несколько копий самой "Skullgirls" или ещё какие-то ништяки.

Вероятность их согласия может быть не такой высокой, хотя если создатель темы захочет провернуть такой трюк, то если будет текст, будет и перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заранее извиняюсь, если что-то не понимаю или нарушаю, то удалите этот пост, но почему нельзя переложить техническую сторону работы на самих разработчиков? Отправить перевод на info@labzerogames.com попросив добавить его в игру, так сами разработчики будут следить, чтобы при обновлении ничего не слетело и шрифты русские нарисует их же художник в том же стиле, что и английские. Таким образом выиграют все: геймеры СНГ получат русификацию, разработчик больше геймеров из СНГ (число продаж), а переводчик(и) - свои имена (ники) в титрах и, вероятно, несколько ключей на "Indivisible" - новую игру от тех же разработчиков или несколько копий самой "Skullgirls" или ещё какие-то ништяки.

Ну напиши. В лучшем случае получишь какую-нибудь отписку, а скорее всего просто проигнорируют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не переводчик и уважаю чужой труд, потому от своего имени ничего отправлять не буду, пусть сами переводчики решат нужно ли это сделать.

Но я не думаю, что это безнадёжно, если будет готов построчный перевод, то разработчикам останется добавить его в игру, что для них не должно составить проблемы (всё-таки 8 языков в игре уже присутствуют).

Если написать, что добавление языка увеличит продажи среди носителей языка, то письмо как минимум не станут игнорировать.

Надеюсь, тут можно ссылки и я ничего не нарушаю, википедия говорит, что на русском говорят более 167 миллионов человек (для которых этот язык родной) https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_языков...еству_носителей

Сам стим (через который в основном и идёт распространение игры) говорит, что русский язык - второй по популярности (17,4%, после английского - 45,5% пользователей стим) http://store.steampowered.com/hwsurvey/

Прямо в письме с готовым переводом можно написать, что разработчики теряют 17,4% от возможного дохода, т.к. многие не покупают игру из-за отсутствия языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не переводчик и уважаю чужой труд, потому от своего имени ничего отправлять не буду, пусть сами переводчики решат нужно ли это сделать.

Но я не думаю, что это безнадёжно, если будет готов построчный перевод, то разработчикам останется добавить его в игру, что для них не должно составить проблемы (всё-таки 8 языков в игре уже присутствуют).

Если написать, что добавление языка увеличит продажи среди носителей языка, то письмо как минимум не станут игнорировать.

Надеюсь, тут можно ссылки и я ничего не нарушаю, википедия говорит, что на русском говорят более 167 миллионов человек (для которых этот язык родной) https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_языков...еству_носителей

Сам стим (через который в основном и идёт распространение игры) говорит, что русский язык - второй по популярности (17,4%, после английского - 45,5% пользователей стим) http://store.steampowered.com/hwsurvey/

Прямо в письме с готовым переводом можно написать, что разработчики теряют 17,4% от возможного дохода, т.к. многие не покупают игру из-за отсутствия языка.

Ты бы доверил перевод своей игры на неизвестный тебе язык, неизвестным тебе людям, когда качество их работы ты проверить не можешь по объективным причинам, при условии что за дерьмовый перевод хаить будут тебя, а не каких-то людей с какого-то неизвестного сайта?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

некотроые промту официальные переводы доверяют (вернее теперь промт не моден, гугл транлейт рулит), но нанять пару русских студентов, учащихся в их стране по обмену для проверки правильности перевода тоже не трудно, главное было бы желание добавить русскую локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И скоро будет русификатор или поддержка на русском? Эту тему начали 2013 а сейчас 2016, надо заканчивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно текст в студию)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно текст в студию)

Его не дают по причине невозможности вставить обратно. Или дают, но мне не дали. В общем тут пока глухо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно текст в студию)

Мы здесь переводили http://notabenoid.org/book/43268/, но бросили по техническим причинам. Теперь все могло конечно поменяться в плане текста и его расположения. Пока кто-то не разберется с тех. частью и смысла браться нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы здесь переводили http://notabenoid.org/book/43268/, но бросили по техническим причинам. Теперь все могло конечно поменяться в плане текста и его расположения. Пока кто-то не разберется с тех. частью и смысла браться нет.

Хм, ну доперевести не проблема, английский сверхпростой. А тех.часть это куча шрифтов или есть ещё что-нибудь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм, ну доперевести не проблема, английский сверхпростой. А тех.часть это куча шрифтов или есть ещё что-нибудь?

Да вроде были проблемы со вставкой текста в игру. Но это было так давно, всего уже не помню. Надо у Damin72 уточнять, он заливал текст на ноту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм, ну доперевести не проблема, английский сверхпростой. А тех.часть это куча шрифтов или есть ещё что-нибудь?

Проблема была в отключении защиты проверки (Нужно будет писать патчер, ибо экзе индивидуален, похоже). Все остальное ломалось на ура. Правда, за тех часть я не отвечал, так что тут уж надо писать тем, кто ломал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра DRM-Free поэтому индивидуальных экзешников быть не должно (хотя могут различаться для 32- и 64-битных систем, но 2 экзешника - это не индивидуально для каждого). Скорее там идёт проверка Хеш-сумм

Ранее я предлагал переводчикам связаться с разработчиками, чтобы они сами добавили русский в игру, таким образом были бы решены проблемы с проверкой и сами разработчики следили бы, чтобы проблемы не появлялись при выходе обновлений и шрифт дорисовали бы русский не заменяя английский или немецкий, ведь у них замечательные художники, нарисовавшие эту игру и шрифты к ней. Не было бы мучений с патчерами и плясок с бубном, поставил игру, выбрал русский в настройках и играй (а может он сам выберется по умолчанию).

Не знаю, пытались ли переводчики связаться с разработчиком, или подумали, что их проигнорируют или придумают отмазку, чтобы ничего не делать или испугаются вставлять перевод неизвестных авторов в свою игру. Но если не попытаться не узнаешь, конечно хуже игнора ничего не будет, но не зря же разработчик оставил контакты bugreport@labzerogames.com info@labzerogames.com официальный сайт чтобы можно было сообщить об ошибках или внести предложения по улучшению игры (добаваление языка, кстати второго по популярности в стим вполне себе улучшение) также на популярность русского языка можно сослаться в письме разработчику, чтобы он не игнорировал предложение добавить перевод.

Сегодня попытался зайти на Нотабеноид но членом клуба я не являюсь и как там регистрироваться не понял. Как там всё выглядит, не знаю, но подобный сайт видел и даже немного поучаствовал в переводе 9тома Overlorda там можно предложить несколько вариантов перевода и за каждый вариант можно голосовать "за" / "против". Это натолкнуло меня на мысль, дать ссылку разработчикам на сайт с коллективным переводом, чтобы они увидели, что есть вариант перевода с большим числом голосов "за". Либо предложить разработчику выложить готовый перевод у себя и организовать голосование, устраивает ли он геймеров. В общем, если разработчика заинтересует идея русификации, то русификацию мы увидим.

Как итог сказанного мной, наиболее простой и быстрый способ увидеть перевод - организовать сотрудничество переводчиков с разработчиками, где разработчики займутся технической стороной русификации.

Изменено пользователем Chuck-Norris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как итог сказанного мной, наиболее простой и быстрый способ увидеть перевод - организовать сотрудничество переводчиков с разработчиками, где разработчики займутся технической стороной русификации.

Если вас так тянет, то займитесь этим. Текста не особо много, да и сейчас после масштабной Undertale найдутся много свободных переводчиков с аккаунтами на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×