Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребят, погодите чуток, есть прга которая почти автоматом все делает. Осталось подстроить ее.

Автоматом сделает шрифты?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не сделает

Ну дак а чего ждать? По моим подсчетам, я уже раз 5-ый прошу рассказать мне, что нужно помочь и каким образом это сделать. Вы специально время тянете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох, почти 39 листов флуда. Ребята, если нечего сказать по делу, давайте прекращать писать бессмысленные сообщения, вроде: Когда уже будет готово и т.п.

Срок выхода по моим подсчетам приходится на 10-13 сентября. Это если ничего не вылезет естественно.

В принципе, вполне реальный срок. Во всяком случае версия для тестирования точно будет к этому сроку.

Теперь, по традиции, маленький отчет (заодно хотелось-бы развеять путаницу насчет автоматической генерации шрифтов, а то тут уже какие-то теории пошли):

1) Осталось перевести всего два шрифта (очень надеюсь, что товарищ ee2ee4 успеет нам в этом помочь - предыдущие его работы вышли на славу!)

Далее я перегоню все шрифты в векторный ttf (кстати, ими потом можно будет пописать хоть в Word'е =), и сгенерирую файлы картинок *.png и xml-таблицы описаний *.fnt той же самой программой, какой делали это разработчики (к сожалению она под MacOS и нет Windows-версии, но не беда). На крайняк, если что-то пойдет не так, есть уже опробованный windows-аналог, но он значительно уступает оригиналу.

Т.е. автоматически мы можем сгенерировать только xml-файлы описаний *.fnt. Шрифты сами себя не переведут =) Конечно, появляется лишняя возня с перегонкой в ttf (где-то час-полтора на шрифт), но сделать "как в оригинале" я решил для того, чтобы потом отправить нашу русификацию автору игры - авось она станет официальной. А для этого в русификаторе не должно быть "самопала" вроде вручную набранных fnt.

2) После всех мероприятий со шрифтами, нас ждет муторная проверка текста + это даст возможность перегнать текст уже в новую версию v1.0.37 (сейчас использовались ассеты версии v1.0.36, но думаю там нет особой разницы). Далее проверка на вылезания текста и тестовая сборка перевода.

На все про все как раз и уйдут заявленные дней 10.

Ну дак а чего ждать? По моим подсчетам, я уже раз 5-ый прошу рассказать мне, что нужно помочь и каким образом это сделать. Вы специально время тянете?

Намен, пока работы нет, все в процессе, но когда будет тестовая сборка нужны будут тестеры. Если очень хочешь помочь - немного подожди, я с тобой свяжусь.

P.S. Славься, Арстотцка!

Изменено пользователем Serebriakov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Намен, пока работы нет, все в процессе, но когда будет тестовая сборка нужны будут тестеры. Если очень хочешь помочь - немного подожди, я с тобой свяжусь.

P.S. Славься, Арстотцка!

Ну в принципе могу быть и тестером, уже это предлагал. Для конфиденциальности можем обговорить в любом текстовом чате, либо голосовом общении. А так могу и над какой нибудь работой "залечь".

Самое главное - помочь, дабы быстрее вышел нормальный русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, просмотрел всю тему, вот, буду рад помочь в переводе. Английский знаю отлично, фотошопами владею, скайп Art_gor7. Если нужна помощь - буду рад ускорить работу, кидайте всё, что надо перевести или проверить :D

Слава Арстотзке

Изменено пользователем GEZawaTT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2) После всех мероприятий со шрифтами, нас ждет муторная проверка текста + это даст возможность перегнать текст уже в новую версию v1.0.37 (сейчас использовались ассеты версии v1.0.36, но думаю там нет особой разницы). Далее проверка на вылезания текста и тестовая сборка перевода.

Щас докачаю и выложу ассеты с 1.0.40 версии. Ожидайте.

Ага, они поменяли ключ/алгоритм шифрования. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Щас докачаю и выложу ассеты с 1.0.40 версии. Ожидайте.

Ага, они поменяли ключ/алгоритм шифрования. =(

Ну, судя по их чейнджлогу, они сменили движок игры еще с 1.0.38 (в паблик, как я понял, не пошла) так что логично, что поменялось что-то еще. Вообще, думаю не стоит трепыхаться и закончить уже перевод 1.0.37 (крайняя стабильная версия на старом движке). Когда 1.0.40 выйдет из беты, тогда и займемся. А алгоритм раскопаем. Не я, так товарищ h4x0r.

P.S. Распотрошил за ночь алгоритм шифрования 1.0.37 (h4x0r мне в ЛС не ответил, будем считать проигнорировал, т.к. я здесь новичок). Не все пока очевидно, но суть этого шифрования мне теперь ясна. Завтра допишу, наконец, утилиту перепаковки, как положено.

Славься, Arstotzka.png!

Набросал за 10 минут в фотошопе на радостях. В русификаторе, конечно-же, перерисуем как положено (если этого еще не сделали - я не в курсе - надо-бы поинтересоваться у kumhak).

Изменено пользователем Serebriakov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эту картинку с Арстотцкой не переводили. Ибо не знали, нужно ли вообще её переводить, как и название игры в главном меню. Это пока не решено как я понял. Принимаются все за и против перевода этих двух картинок, жду ваших ответов. (Не в лс, а сюда - пусть все видят)

Насчёт 1.0.40, что делать будем? Пока мы будем подгонять нашу 1.0.36 под 1.0.40, выйдет версия 1.0.100500.

Считаю это бессмысленным, и нужно будет определится с конечной версией(чисто моё ИМХО).

Сильно различаются сами файлы в 36 и 40, или только движок претерпел изменения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обновил

[usage]        PPTool <szMode> <szVersion> <szInFile> <szOutFile>[Modes]        -d - Decrypt        -e - Encrypt[Versions]        -1 - 1.0.3x        -2 - 1.0.4x[Example]        PPTool -d -1 Art.dat Art.dec        PPTool -d -2 Art.dat Art.dec

 

PPTool 0.2

Изменено пользователем h4x0r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт 1.0.40, что делать будем? Пока мы будем подгонять нашу 1.0.36 под 1.0.40, выйдет версия 1.0.100500.

Считаю это бессмысленным, и нужно будет определится с конечной версией(чисто моё ИМХО).

Сильно различаются сами файлы в 36 и 40, или только движок претерпел изменения?

Если только движок, то смысла прыгать с версии на версию - нету :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я бы не был так уверен. Разработчик я думаю не стал бы выпускать новую версию игры, просто потому что ему захотелось сменить/модифицировать движок. Я считаю что на это были веские причины: Либо старый не полностью подходил, либо был не стабилен (что маловероятно), либо новый движок несёт с собой много различных плюшек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил пакер для 1.0.40

Также теперь не обязательно выбирать папку для запаковки. Просто создайте папку "assets" в папке программы и туда сложите все распакованные файлы (оригинальные и измененные; измененные естественно перезапишите поверх оригинальных; в общем чтоб была полная папка, 525 или 526 файлов соответственно). Думаю разберетесь. Проверил перепаковкой оригинального архива. Игра его скушала и запустилась =)

P.S. Всякие thumbs.db больше не мешают.

http://games-gen.com/soft/PPTools.exe

Сравниваем 1.0.36 и 1.0.40:

В 1.0.40 добавился новый файл data\Soak.txt

А также изменились такие файлы:

data\Days.csv (3 строки изменились)data\Ends.xml (2 строки изменились)data\Errors.txt (2 блока добавилось)data\NamesF.txt (-3 имени, видимо нашлись реальные обладатели xD )data\NamesM.txt (-1 имя)data\News.txt (в 1 строке очепятка исправлена)data\Nights.txt (2 строки изменились)data\Paths.xml (11 строк изменились, 1 блок добавился)data\Speeches.txt (1 строка изменились)data\TestScenarios.xml (1 строка изменились, 1 блок добавился)data\Travelers.txt (1 строка изменились, 1 блок добавился)data\Version.txt (ну тут итак понятно)

 

Всё остальное один в один и можно не трогать.

Так что... Изменений не много. Можно собрать под 1.0.40

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×