Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Отчет за неделю - главнокомандующий болен. Пока что ждем.

Изменено пользователем ALFminecraft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отчет за неделю - главнокомандующий болен. Пока что ждем.

Отчет за неделю от ждущих....Ждем пока что :rolleyes:

Изменено пользователем WakaDino

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самое интересное что все инструменты и файлы для перевода выложены в теме. И некому их взять и собрать =)

Действительно.

http://puu.sh/4KJio.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, не знаю, насколько это правда, что у Серебрякова день рождения, но на всякий случай, думаю, стоит поздравить)

С днем рождения)

 

Spoiler

0d3GNbwaqNY.jpg

Изменено пользователем Tykan4uk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, не знаю, насколько это правда, что у Серебрякова день рождения, но на всякий случай думаю стоит поздравить)

С днем рождения)

 

Spoiler

0d3GNbwaqNY.jpg

Присоединюсь :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из 48 прочитанного я понял, что вы пишете кординаты и шрифты вручную, только зачем когда можно использовать Bitmap Font Generator. После создания штифта нужно только в файле кординат изменить и имя шрифта.png и заменить ID 1025 на 168, 1105 на 184 (это буквы Ё и ё) и остальные 1040-192 ... до 1103-255. Так как игра поддерживает 256 символов, а перевод сохранить в ANSI. Я так один шрифт за 10 минут сделал в гаме всё работало с русским Speeches.txt. Если перевода в скором времени не будет сделаю себе сам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую всех ожидающих!

Друзья, всем спасибо за поздравления, очень приятно!

Здоровье поправилось, все хорошо. Проектом перевода я не занимался крайние две недели по разным обстоятельствам. Мозговой штурм назначен на завтра =)

Тестовая версия будет по результатам работы следующих нескольких дней. Ко мне присоединился еще один человек (из личных знакомых), должно пойти быстрее. Честно, не думал, что такая небольшая игра может содержать в себе столько неочевидных мелочей, затрудняющих перевод.

Из 48 прочитанного я понял, что вы пишете кординаты и шрифты вручную, только зачем когда можно использовать Bitmap Font Generator. После создания штифта нужно только в файле кординат изменить и имя шрифта.png и заменить ID 1025 на 168, 1105 на 184 (это буквы Ё и ё) и остальные 1040-192 ... до 1103-255. Так как игра поддерживает 256 символов, а перевод сохранить в ANSI. Я так один шрифт за 10 минут сделал в гаме всё работало с русским Speeches.txt. Если перевода в скором времени не будет сделаю себе сам.

Товарищ, если бы вы отмотали страниц 10 назад, то узнали бы, что и я думал, что все так просто, и можно легко обойтись Bitmap Font Generator'ом или другой подобной программой (лучший результат выдала утилита под МакОсь, к слову). В конечном итоге это вылилось в собственный генератор на плюсах =) За то теперь все идеальненько. В паблике это всё (все утилиты и материалы) будут как-нибудь потом.

Если у вас получается - вперед, там действительно в fnt-файл можно подставить ANSI-коды кириллицы и оно даже будет работать. Но как это будет выглядеть в игре смотрите сами. Если вас устраивает такой результат, то я не против. Как писал выше, я никого не заставляю ждать нашей версии.

Но у вышенаписанного есть один подвох: не напомните ли из чего Bitmap Font Generator растрирует png-шки? Не из ttf-ли шрифтов, русских версий которых (кроме 2-x из 19, если память не изменяет) в природе не существовало до моего вмешательства в проект перевода? Так что ваше предложение трещит по швам.

P.S. Ну и снова поворчу на модераторов: неужели нельзя было прикрыть на недельку-другую эту тему еще станиц 10-15 назад? В любом случае потом будет анонс в новостях и соц сетях - все сразу узнают о выходе.

Изменено пользователем Serebriakov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже state of decay перевели.....а ведь там перевод начался гораздо позже....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо, что перевод не заброшен, а то игру срочно приобретаем по случаю скидки в стиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо, что перевод не заброшен, а то игру срочно приобретаем по случаю скидки в стиме.

Куплено=)

Мда.. С моим английским там долго не протянешь, жду и надеюсь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо, что перевод не заброшен, а то игру срочно приобретаем по случаю скидки в стиме.

Вроде лицензионная копия, не работает с переводом) или нет? Я прошлые страницы не правильно прочитал где хотят сделать запрос разрабам?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  
    • Автор: michael_de_santa

      Жанр: Экшен Платформы: PC Разработчик: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Издатель: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Дата выхода: 12 сентября 2024 года Страница игры в Steam:https://store.steampowered.com/app/2658450/LOLLIPOP_CHAINSAW_RePOP/  
      Игра вышла но без Русского языка, можно ли каким-то образом портировать русификатор с ps3 версии? 

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Valiant Tactics сделан на движке Unity IL2CPP (2021) и переводится вроде нормально с помощью:  BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.733 вместе с XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.4.5    
    • А кто его делает? Основная команда сказала в феврале, что разработка перешла от команды к комунити и больше в вк постов не было. P.S. Я посмотрел документацию , она на английском языке, без русского,  вступление какой движок классный на русском, но сама техническая часть то делают методы, на английском. И кроме того движок использует С++. То есть он сложнее чем тот же Юнити будет который использует C#. Тогда я хз, в чем его аналог. Может он задумывался как конкурент UE5?
    • А где именно вы видели бесплатный перевод для версии игры 1.24.30, дадите на него  ссылку?  Ну и конечно же я всей душой желаю вам удачно и поскорее закончить свой прекрасный полный перевод и выложить его тут. очень хотелось бы поиграть!  
    • Это через апи. В тестовом прогоне на 10 строк в среднем около 2х секунд уходит. Когда больше, когда меньше. А так в файлах scena — 49к строк. Плюс файлах talk не помню сколько, но не очень много.
          Так тоже тестил, оно работает. Однако тыканье не к месту тоже будет смущать. К примеру если персонажи будут на ты общаться с представителями власти, той же принцессой. Элиза несмотря на то, что подруга с принцессой к ней всегда обращается формально. Короч сложна…
      Оно отлично понимает по имени пол. Дело в том, что Stamir когда переводил просто выдрал весь текст диалогов без информации о том кто говорит ту или иную реплику. То есть нейронка не могла работать с этой информацией и ориентировалась только на контекст предыдущих реплик. А я передаю и информацию о том кто говорит и флаг окончания диалога. Потратил где-то неделю на изучение опкодов и сбор имён. Так-как айди говорящего раскиданы по всему скрипту, там просто лютый ад.
         
    • Посоветуйте грамотный промт, может у вас уже есть наработки )
      Думаю там нужно объяснить ИИ что это игровой текст, что не надо трогать идентификаторы различные (показать примеры как они выглядят), написать о том что не следует удалять лишние или добавлять новые строки/переносы. Что еще? )
    • Когда будет релиз, ВК наймет людей, которые будут в рекламных целях делать игры на этом движке. Люди вспомнили про Край, а я вспомню про Соурс и Халф-Лайф 2, как рекламную акцию. И это когда Valve уже была довольно известной. И заметьте, даже на этих движках вышло не так уж много игр… Разумеется просто так никто даже не пошевелиться, но любое ПО не раскручивается на пустом месте. Вот как, например понять, что Яндекс браузер хуже или лучше или хуже и в чем, чем гугл хром, если ты привык пользоваться и даже не пробовал, пока не попробуешь — не узнаешь, а попробовать тебя вообще что толкнет? Да только если гугл хром начнет заниматься какой нибудь фигней, с тем что плагины не работают, например. И это еще хорошо, что у плагинов есть обратная совместимость, иначе мы бы даже пробовать не стали. Как мало кто пользуется Линукс потому что разработчики ПО делают в массе своей приложения для Винды. А Маки распространялись исключительно на своем железе. Ха, привести в пример две крупнейшие корпорации с миллиардом клиентов, которым они могут в нагрузку, что хочешь  предоставить — не тратя на рекламу не копейки и удивляться то тут чему, а главное что у них получилось?  Да ничего, как у Эпиков с магазином, тут как бы попытка расширения монополии, но поскольку компании уже крупные и неповоротливые, с кучей бюрократии, по итогу деньги не вкладываются, а распиливаются на всех уровнях, работа крупной корпорации на практике.  У ВК тоже самое будет, никаких сомнений в этом нет. Им бы готовое купить, как все прочие делают.
    • с нуля создавать когда есть конкуренты в виде анрыла или юнити — нереально) но можно сделать по эппловской схеме — взять готовую базу и переписать ее под свои нужды выдав за свою систему (первые версии макося-иося от эппла были созданы на основе общедоступной freebsd, после чего разрабы freebsd были посланы курить бамбук). так и тут — взять юнити и сделать из него Ру-движок) 
    • Ну, я может и возьму... Когда-нибудь... По скидке 50%+ О, уже предрелизную 10%-ю скидку прикрутили 
    • Одна из моих любимейших игр. Именно оригинал 2004 года. Как же я пускал на неё слюни когда читал превью про неё в игровых журналах, но к сожалению на момент выхода железо не потянуло её. Спустя год помню купили с батей новую видеокарточку и я наконец смог сам лично поиграть в Doom 3. Моей радости не было предела, как же я боялся и в то же время восторгался этой игре — на тот момент смесь экшена и хоррора было чем-то крышесносным. Ещё через некоторое время F.E.A.R вышел…  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×