Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Там тире в оригинале.

Правила русского языка никто не отменял. Тире сюда никак не лезет. Лучше всего точку поставить и с большой буквы продолжить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как у меня в вестнике

В смысле? это где?

элементы "документ должен иметь печать" и "разрешение предоставит доступ в арстотцка" смазаны

Переделайте кто-нибудь, я скоро ухожу.

А что писать то :D

Ну например:

"Отличный перевод" или "Фууу, отстой"

:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В каком там файле новости, полезу на ноту править это безобразие.

В смысле? это где?

я заберу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну например:

"Отличный перевод" или "Фууу, отстой"

:)

Ну вроде норм. Это уж намного лучше чем на английском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в книге правил некоторые страницы съезжают на 1 пиксель влево

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не совсем понял. Знаете как исправить?

Кол-во скачиваний растёт в геометрической прогрессии :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы про арт дат типа? Там же самое главное нифига не переведено, хоть как ты тут буть. Инструкции хотя бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сказано-ж. Не перевод это вовсе, а тест текстур. А то что Газета переведена и чуток меню, это так - по ходу тестов получилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

kumhak, ты смотри не выкладывай русик, а пошли его Сержанту, со списком авторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сказано-ж. Не перевод это вовсе, а тест текстур. А то что Газета переведена и чуток меню, это так - по ходу тестов получилось.

теперь смотри )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
kumhak, ты смотри не выкладывай русик, а пошли его Сержанту, со списком авторов.

да тут до русика далеко еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, рас уж мы решили везде оставлять латиницу, то и в некоторых картинках нужно тоже перевести на латиницу, это на 8-ом изображении (в Art2.pdf), 172 (сергию от элизы)

Скинь уже переведённые 28, 29, 31, 34, 36, 39 (проверить все стр. ->), там на "в" страшно смотреть :)

И почему не переведено 276?

А так всё.

http://pbrd.co/16oMGEQ

http://pbrd.co/16oMHZk

Изменено пользователем crazy_r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже так долго жду, что, если русик окажется кривой, лично найду всех здешних переводчиков и прислоню их губы к своему сфинктеру и расслаблю его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хмм, нынче наткнулся на картинку современного складного кресла для рыбалки и вполне на полном серьёзе несколько минут рассматривал его в качестве компьютерного кресла. Ну а что: есть несколькоуровневая полка с бортиками, которая подойдёт для бутеров с чаем, есть отсек, подходящий для геймпадов, в который можно закинуть до кучи ещё и беспроводную мышь при желании, есть регулировка спинки, наклона сидушки через высоту ножек. Поддержки поясницы разве что нет, это да. Но что-то мне подсказывает, что в плане эргономичности как минимум не хуже “игровых” кресел ,если не лучше даже. Нет колёсиков? Ну это и минус и плюс — как минимум кресло плотно стоит без риска чертыхнуться с него куда-нибудь (да, я умудрялся повалить кресло на колёсиках при перекате между ковром и линолиумом при моих “ровных” полах с протёртым линолиумом, прикрытым ковром, потом долго и серьёзно размышлял на тему, а если бы там был в это время я сам).
    • @MihaT и кто ж тебе доктор?) Автор тут: Как альтернативный вариант, скачивай сборку из сети. Убираешь оттуда кряки и кидаешь в папку с игрой с заменой файлов. Потом накатываешь русификатор, проверяешь работоспособность. Если всё ок, то делаешь архив  этой версии и играешь дальше. Стима такой вариант устраивает, главное, чтобы кряков не было, достижения и прочее будут работать.
    • Начинайте с Питона это он негодяй такой начал тут без спойлеров трындеть  Хотел ему еще вчера по шапке за это надорвать но чет лень было.)
    • Хочется пожелать долгих лет жизни тому крупному донатеру, дай бог ему дождаться выхода перевода). И понять бы, для чего дразнили костью голодную собаку = вели эти стримы с недоделанным переводом. Ну это странно, как выпускать перевод в недоделанном состоянии - это не дело, а как стримить все это хозяйство - нате вам пожалуйста. 
    • *заряжает минусатор для отстрела спойлерастов и посматривает на Даскера*
    • Я вот смиренно жду, но есть нюанс. Последние года три развивается артроз кистей рук. Думаю если и дождусь, то джойстик в руках уже не удержу… 
    • Спойлер, Даскер, спойлер тыкай. А то тут есть люди, которые не играли и изо всех сил пытаются хоть что-то оставить непознанным до игры.
    • посмотрел видос он тот ещё лихач. и себя убил и пассажира. земля пухом. титанфалл 2 очень шикарная игра.
    • В декабре 2025-го в стим-версии вышел патч добавляющий два языка, из за чего игра с установленными файлами русского перевода версии от 27.11.2025 не запускается. Очень надеюсь на адаптацию перевода под декабрьский патч игры. Спасибо.
    • заценил. качество перевода никакое. такое ощущение что нейронкой без правок переводили. надеюсь гремлин свой сюда перенесет.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×