Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

36 пропущен мягкий знак

Готово.

Что именно в 33/32 исправлять?

Dante02, конечно.

Ссылку на текстуры я дал выше, смотри, проверяй, пиши сюда.

на 51 можно зафигачить всех, кто отличился в переводе

Я тоже об этом думал, но до этого далеко пока :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 27 наверху Arstotzkan(не переведено).

В 32 внизу не переведено(серым)

В 51 внизу разве должно быть не Славься,Арстотцка!

В 57 ОТКАЗ слишком растянут...Может слово подлиннее взять? Отказано,например.

В 58 не переведено kg и Drag documents here

В 91 Играйте пока ваш счёт не станет отрицательным. - пропущена запятая после играйте.

125 внизу надпись не переведена.

138 так и должно быть - спросить Тнмофея Вии

139 нужны - первая буква не должна быть большая?

174 тоже,что в 138 - Сергню

258 и 260 смазаны,в отличие от 259 - так должно быть?

272 признаные - должно быть две Н

275 на карте написано ID карта,а здесь Личная - или в карте, или тут нужно исправить

276 не переведено

49 kg не переведено

282 Министерство здоровья - может лучше здравоохранения?

295 - штамп бар???

299 - может больше подойдет обыск?

300 Арстотцка М.И.Д - мне кажется будет лучше М.И.Д. Арстотцки

310,311,312 - лучше будет Арстотцкий герой или Герой Арстотцки. ПАПЛ?

319 не переведено

324 - одгого?

334 стоит ли переводить название?

350,351 не переведено

363 Ministry of Labor(наверху) не переведено

Вот всё,что я нашел. Потом еще проверю,когда эти ошибки исправят.

Изменено пользователем Dante02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я же изменил AccessPermitInner, почему не вставили?

112 не будут переводить. Все имена будут на родном инглише

Изменено пользователем ALFminecraft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этот?

Всё, нашёл. Сейчас вставлю.

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я же изменил AccessPermitInner, почему не вставили?

Готово.

Я 57 беру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IdCardInner тоже вставьте. Там я исправил ID на личная. 282 буду исправлять. 300 - тебе кажется

Изменено пользователем ALFminecraft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, что я сам не могу найденные ошибки исправить,не знаю как менять надпись.

IdCardInner тоже вставьте. Там я исправил ID на личная. 282 буду исправлять. 300 - тебе кажется

Просто на всех документах Арстотцка склоняли,а тут нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я специально выкладывал в PDF формате, что-бы их никто не скоммунидзил и не выложил перевод от своего имени.

Старался как мог, пришлось полностью вручную надпись делать, попиксельно.

Вот что получилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BulletinInnerFilerTut

BulletinInnerGunTut

http://rghost.ru/48317410

Вставил.

RulesInnerVaccineCert заменил здоровье на здравоохранание https://skydrive.live.com/?cid=A57CC119B3A4...#33;355&v=3

Вставил.

Зелёный штамп тоже переделаю тогда, что-б в одном стиле был.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему 319 стандартная? Ведь выкладывали же полностью переведенные файлы из корня?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.




Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×