Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Там тире в оригинале.

Правила русского языка никто не отменял. Тире сюда никак не лезет. Лучше всего точку поставить и с большой буквы продолжить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как у меня в вестнике

В смысле? это где?

элементы "документ должен иметь печать" и "разрешение предоставит доступ в арстотцка" смазаны

Переделайте кто-нибудь, я скоро ухожу.

А что писать то :D

Ну например:

"Отличный перевод" или "Фууу, отстой"

:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В каком там файле новости, полезу на ноту править это безобразие.

В смысле? это где?

я заберу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну например:

"Отличный перевод" или "Фууу, отстой"

:)

Ну вроде норм. Это уж намного лучше чем на английском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в книге правил некоторые страницы съезжают на 1 пиксель влево

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не совсем понял. Знаете как исправить?

Кол-во скачиваний растёт в геометрической прогрессии :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы про арт дат типа? Там же самое главное нифига не переведено, хоть как ты тут буть. Инструкции хотя бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сказано-ж. Не перевод это вовсе, а тест текстур. А то что Газета переведена и чуток меню, это так - по ходу тестов получилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

kumhak, ты смотри не выкладывай русик, а пошли его Сержанту, со списком авторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сказано-ж. Не перевод это вовсе, а тест текстур. А то что Газета переведена и чуток меню, это так - по ходу тестов получилось.

теперь смотри )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
kumhak, ты смотри не выкладывай русик, а пошли его Сержанту, со списком авторов.

да тут до русика далеко еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, рас уж мы решили везде оставлять латиницу, то и в некоторых картинках нужно тоже перевести на латиницу, это на 8-ом изображении (в Art2.pdf), 172 (сергию от элизы)

Скинь уже переведённые 28, 29, 31, 34, 36, 39 (проверить все стр. ->), там на "в" страшно смотреть :)

И почему не переведено 276?

А так всё.

http://pbrd.co/16oMGEQ

http://pbrd.co/16oMHZk

Изменено пользователем crazy_r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже так долго жду, что, если русик окажется кривой, лично найду всех здешних переводчиков и прислоню их губы к своему сфинктеру и расслаблю его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      На страничке локализации появилась новая версия перевода игры The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth от Ruma и его команды. Исправлена ошибка, из-за которой неправильно отображался шрифт во всплывающих подсказках. Приносим свои извинения за столь долгое устранение этой ошибки и надеемся, она не помешала вам насладится игрой и переводом!
    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×