Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Давно слежу за темой перевода, и как бывший переводчик Sunrider Academy из состава SUN-TEAM, я буду предельно краток. Как лично я бы поступил с переводом:

Сейчас прилетят товарищи-эстеты и будут заявлять, что перевод - это Творчество, и его нельзя просто так выплевывать, до конца не доработав. Это несмотря на то, что творческий этап - перевод - уже давно завершен.

Изменено пользователем sosochki_bobra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сейчас прилетят товарищи-эстеты и будут заявлять, что перевод - это Творчество, и его нельзя просто так выплевывать, до конца не доработав. Это несмотря на то, что творческий этап - перевод - уже давно завершен.

Я просто высказал своё мнение, ибо считаю, что на мой взгляд, было разумнее бы выложить в сеть перевод. Чтобы люди его в игре проверили, а если есть какие-то косяки, то кидали бы их в тему, а переводчики бы уже допиливали. По крайней мере, недовольных и ждущих было бы меньше, если бы переводчики занимались патчингом перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вон даже Landfarу пришлось отписаться на эту тему.

Лучше бы он все же на другую тему отписался ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да вы жжете. Народ пашет (на форуме), а чинуши жиреют не иначе :lol:

Перевод, как и любое творение требующее труд людской должно выпускаться в законченном виде, иначе это акт неуважения к общему делу. За такие призывы как даёт Frog.DL @, я бы банил на веки. Начнут всякие подобные сливать переводы раньше срока, станет меньше доверия и бета тестеров. Переводы будут выходить реже, работающие над ними более забивать на непосильный труд. Кстати говоря изза таких как ты (Frog.DL @) к переводу не пускают больше людей, т.к. доверия им НОЛЬ.

От претензий со смеху помереть можно, вы наверно не понимаете что создание проекта или его переработка не ведёт к получению удовольствия от прохождения, как просто от прохождения любой игры. Заявы, вот они уже поиграли на русском, а нам не дают - ржака. Они то поиграли... на английском языке. Наверняка потому что хорошо знают енг, ведь они переводчики... а не потому что сделали 60-70%, потом поиграли и забили :D всё кто хотел (так как изображаете вы) давно поиграл.

Если до тебя не дошло то на дальнейшие действия забили уже болт, к переводчикам и тестерам вопросов нету, они все уже свое сделали в сентябре. Тот кто дальнейшую часть делать должен был, получил перевод и пропал, уже как дофига давно. И так что да, пора сливать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если до тебя не дошло то на дальнейшие действия забили уже болт, к переводчикам и тестерам вопросов нету, они все уже свое сделали в сентябре. Тот кто дальнейшую часть делать должен был, получил перевод и пропал, уже как дофига давно. И так что да, пора сливать перевод.

Кстати, а на зоге таких "переводчиков" палками по горбу не бьют, за то что они разводят людей? <_< А то как-то оставлять платежные реквизиты и при этом "тестировать" два года это как-то не очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, а на зоге таких "переводчиков" палками по горбу не бьют, за то что они разводят людей? <_< А то как-то оставлять платежные реквизиты и при этом "тестировать" два года это как-то не очень.

Ну лишнее им тоже приписывать не надо. О начале теста объявили в октябре сего года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну лишнее им тоже приписывать не надо. О начале теста объявили в октябре сего года.

В сентябре тест начался, если что. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм...

В любом случае бета-тест затянулся маленько, как и сам перевод. Вот бы главный зашел и сказал, стоит ли ждать до НГ, в ближайшие 1\2\3 месяца или в следующем году. Я понимаю, если бы он вообще ничего не писал - ну пропал человек в делах, времени нет и всё такое, это ясно, у всех бывает. Но время написать насчет какой-то чуши на форумах стима нашлось, а вот времени на пару строк по столь животрепещущей теме - релиз перевода - почему-то не хватило. Этого я понять не могу. Не удивлюсь, если на будущие переводы денюжек завозить будут меньше, и чисто символическая сумма станет ну уж совсем крошечной и не мотивирующей, а выпуск переводов сократится\остановится. Ну да пёс с ними, так дела не делаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

то что молчат и не могут нормально ответить на выпуск релиза, хотя бы что все нормально и работы идут, себе только репутацию портят!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О отлично большое спасибо. На ГоГ версию игры подойдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! (Напечатано после пяти минут нечленораздельных воплей восторга и благодарностей переводчикам.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дождался)):yahoo: Бесконечное, огромное Спасибо всем кто участвовал в переводе. Это надо отметить :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один из самых моих ожидаемых релизов. После двух лет ожиданий, радости просто нет предела. Зарегистрировался специально чтобы поблагодарить всех участников создания этого перевода! Огромное Вам спасибо за ваш труд и терпение. Побежал проходить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, он самый ) Нет, “повестка” ничему не учит, она продвигает и навязывает, что быть к примеру пидором это норма. Но это не норма, это отклонение, и человечество таким путём вообще вымрет.  А сколько развлекательного контента испоганили этой самой повесточкой…  Только неадекватный человек может считать, что “повестка” это хорошо.
    • Спасибо за перевод! Вот бы ещё четверку...
    • Если кто может создать гайд на Ютубе, я просто чайник полный 
    • Нет, это как раз правильное правило чтобы  не разводили ненависти и негатива из-за личной неприязни. Повестка вобще хороша она учит людей  уважению к другим в независимости от цвета кожи или ориентации человека. Личность блогера вобще неважна в  контексте доступа к русификатору.
    • нет, только тех людей, которые тебе симпатичны, поэтому ты тут так пытаешься вылизать его… репутацию. Райкер Хакери, это личина этого блогера, которую он скрывал от других, т.е. человек выдавал себя за другого, лгал и скрывал это, а когда всплыло включил режим дурачка, так и не признав свой проступок.
      По твоей ущербной “логике”, мавроди, кашпировский и остальные из этого списка “любые люди”, о которых все негативные мнения это “просто субъективная негативная интерпретация деятельности человека”. Видать это же касается мошенников, которые звонят людям под видом “службы безопасности банков”, ну а что, не твою же бабушку развели на деньги. Да и звонят с/на Украины, т.е. нормальные ребята. 

      Вот тут есть правило про разжигание розни, типа комментируйте мнение, а не “форумную личность”, написавшего комментарий. Не только тут. Так вот, это худшее что можно было придумать, ничем не лучше повесточки, ибо личность человека, пусть и сформированную на основе его комментариев за долгий промежуток времени, лишь подчеркивает, что ждать от неё. И вот вам наглядный пример. Пользователь даже готов в один список поставить блогера-релоканта и гитлера, лишь бы доказать, что блогер то ни так и плох. Низко, тупо и… ожидаемо. Ах, да, ну он же просто отвечал… отвечал и сравнил, в пользу блогера. Удивительно (нет), но на фоне такого любой будет казаться “любым человеком”. 
    • Тот самый человек с двумя отцами, один Константин, другой Григорий.
    • После “р” добавь мягкий знак и получится русское отчество  Сергей Константинович — Григорьевич ))
    • Напрмиер  сказано было, что он позитивен к Григоревичу как будто это что плохое ну и что он смеет критиковать хбт канал опять же  или что он уехал за границу вобщем куча необъективной критики. То есть берется обычная деятельность человека и ей пытаются придать негативный окрас искажая действительность.
    • а с чего ты решил, что субъективная, а не фактическая ? ты можешь опровергнуть указанные ранее данные? если не можешь — то получается субъективное тут твое (возможно и автора тоже) , но твое в первую очередь, т.к. ты на пустом месте стал строить догадки исключительно так, как хочется тебе — исключительно на субъективных хотелках. — p.s. про Гитлера в последнее время приходится много и часто вспоминать, чтобы некоторые ползающие мимо мрази вдруг случайно не забыли кто это и какие грехи на нем висят. 
    • Сомнительно. Один случай — исключение из правила. Если вдруг все начнут ждать своего прынца, тогда переводов вообще невидно будет. Разве что только вариант ждать когда указанная сумма накопится. Но проблема в том, что со временем об этом переводе могут просто забыть.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×