Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Доброго всем вечера!Господа проблема в другом все поиграли прошли игру с бета переводом и банально забили болт,а мы сидим и ждем у моря погоды..............Скиньте хотя бы бэту поиграть,а сами сидите и сидите 100 000 лет решайте проблему...................

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тесть ты хочешь сказать что люди несколько месяцев переводили игру, а потом просто забили на весь проделанный труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Долго жду перевода Hong Kong, прям не могу. Год с лишним прошел уже. Даже скидывал денюжку. Но так хочется чего-нибудь написать, поэтому пришлось регнуться.

От Шадоурана пытался отстранить себя, как только мог. Погрузить, так сказать, себя в стазис "анти-шадоуран", чтобы когда выйдет перевод, полностью погрузиться в Шадоуран снова. Не вытерпел, месяц назад снова прошел Returns, следом Dragonfall и опять тоскую по Hong Kong. Скоро новогодние праздники, куча свободного времени, куча еды - прямо-таки идеальное сочетание факторов. Но, походу, не судьба.

Просто хотелось бы побольше новостей насчет перевода. Я понимаю, что у всех есть свои дела и мало свободного времени, но в команде переводчиков явно не хватает человека, который бы поддерживал связь с коммьюнити в столь праздничное время года, который бы хотя бы раз в неделю отписывался в тему о том, как успешно идет тестирование. Это же несложно, и срачей всяких в теме бы не было.

Подумываю начать играть так, опираясь на свой не шибко хороший английский. :buba: Глубоко в душе мечтаю о том, что переводчики пофиксят ну уж совсем критические баги беты (если таковые имеются), назовут все это релизной версией, отправят восвояси на просторы интернетов и уж потом будут допиливать мелкие недочеты, если еще осталось желание. А то, чувствую, это может затянуться надолго, хоть фактически текст уже давно переведен и осталось только этот текст нормально всунуть в игру (как говорят форумчане).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно, переводчики уже все сделали давным давно, а кто должен был дальше делать, положил болт, как я понял текст в игру вставляется, переводчики уже поиграли, говорят норм там все. Господа хорошие, у кого есть быта перевода, пора уже сливать в сеть перевод. Поскольку то что идет сейчас тупо уже забивание и издевательство, такими действиями и темпами, мы перевод не увидим, только слив. Тот кто технической частью должен заниматься, очевидно уже наигрался и ему ничего не надо, а в стиме он онлайн, потому что играет в стиме)), а тут не появляется уже по понятным причинам, есть мысль что он и вызвался технической частью заняться, лишь бы быстрее перевод получить, и не ждать тестов и так далее, и не собирался он вообще заморачиваться в дальнейшем, сейчас мы именно это и наблюдаем, только все чего то ждут и верят. Когда красная скотина руководил парадом, каждый этап и действия были расписаны, народ видел что и как происходит и понимал сколько еще ждать. Тест прошел легко и быстро.

Изменено пользователем Frog.DL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понятно, переводчики уже все сделали давным давно, а кто должен был дальше делать, положил болт, как я понял текст в игру вставляется, переводчики уже поиграли, говорят норм там все. Господа хорошие, у кого есть быта перевода, пора уже сливать в сеть перевод. Поскольку то что идет сейчас тупо уже забивание и издевательство, такими действиями и темпами, мы перевод не увидим, только слив. Тот кто технической частью должен заниматься, очевидно уже наигрался и ему ничего не надо, а в стиме он онлайн, потому что играет в стиме)), а тут не появляется уже по понятным причинам, есть мысль что он и вызвался технической частью заняться, лишь бы быстрее перевод получить, и не ждать тестов и так далее, и не собирался он вообще заморачиваться в дальнейшем, сейчас мы именно это и наблюдаем, только все чего то ждут и верят.

Если бы я увидел слитую бету в сети, я бы поставил её не особо задумываясь, да и забил бы на ежедневный чек этой темы и на релиз, тащемта, тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если бы я увидел слитую бету в сети, я бы поставил её не особо задумываясь, да и забил бы на ежедневный чек этой темы и на релиз, тащемта, тоже.

Так пора пора уже сливать его, по другому народ перевод не увидит. Все сидят и ждут что кто то , что то делает. А никто ничего не делает, и никто с этим ничего не делает, все ждут чего то, и никто даже ничего не говорит по этому поводу. И получается что по факту вообще никто ничего не делает, как будто ничего и не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

31 загадать желание нужно будет загадать на скорейший релиз, вдруг дедушка мороз существует :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да вы жжете. Народ пашет (на форуме), а чинуши жиреют не иначе :lol:

Перевод, как и любое творение требующее труд людской должно выпускаться в законченном виде, иначе это акт неуважения к общему делу. За такие призывы как даёт Frog.DL @, я бы банил на веки. Начнут всякие подобные сливать переводы раньше срока, станет меньше доверия и бета тестеров. Переводы будут выходить реже, работающие над ними более забивать на непосильный труд. Кстати говоря изза таких как ты (Frog.DL @) к переводу не пускают больше людей, т.к. доверия им НОЛЬ.

От претензий со смеху помереть можно, вы наверно не понимаете что создание проекта или его переработка не ведёт к получению удовольствия от прохождения, как просто от прохождения любой игры. Заявы, вот они уже поиграли на русском, а нам не дают - ржака. Они то поиграли... на английском языке. Наверняка потому что хорошо знают енг, ведь они переводчики... а не потому что сделали 60-70%, потом поиграли и забили :D всё кто хотел (так как изображаете вы) давно поиграл.

Изменено пользователем doktoppvp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дык проблема не в том, что перевода ещё нет а в том что в молчанку играют. А когда долго молчат естесно народ выдумывает себе всякое.

Изменено пользователем Owl3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык проблема не в том, что перевода ещё нет а в том что в молчанку играют. А когда долго молчат естесно народ выдумывает себе всякое.
В том то и дело - играют форумчане, в игру которая называется "Переводчики играют в молчанку" :smile:

Иными словами ты хочешь сказать что вот это:

Октябрь. Идёт тестирования. Сроки окончания неизвестны.

Ноябрь. Идёт тестирования. Сроки окончания неизвестны.

Декабрь. Идёт тестирования. Сроки окончания неизвестны.

Январь. Идёт тестирования. Сроки окончания неизвестны.

Лучше чем это:

Идёт тестирования. Сроки окончания неизвестны.

??? :rolleyes:

Меня на пример больше устраивает последнее.

Изменено пользователем doktoppvp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

F22.6. | Примерные даты выхода переводов можно посмотреть в этой теме. Просить инвайты на Notabenoid.org можно исключительно здесь. За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения. ©

Модераторы, ау!) Вы вообще вымерли чтоль? Почему все истерящие в этой теме дети до сих пор не забанены, раз пункт правил раздела именно к этому недвусмысленно обязывает? :rtfm:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне нравится наблюдать, как локальные теории заговора формируются.

"Сами поиграли, а нам не дают", "Давно забили", "Вылизывают на нобелевскую премию по литературе" и тп. :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне нравится наблюдать, как локальные теории заговора формируются.

"Сами поиграли, а нам не дают", "Давно забили", "Вылизывают на нобелевскую премию по литературе" и тп. :lol:

Такие теории не только тут а у же и в стим проникают. Вон даже Landfarу пришлось отписаться на эту тему.

F22.6. | Примерные даты выхода переводов можно посмотреть в этой теме. Просить инвайты на Notabenoid.org можно исключительно здесь. За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения. ©

Модераторы, ау!) Вы вообще вымерли чтоль? Почему все истерящие в этой теме дети до сих пор не забанены, раз пункт правил раздела именно к этому недвусмысленно обязывает? :rtfm:

Тебя деточка спросить забыли.

Изменено пользователем Owl3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно слежу за темой перевода, и как бывший переводчик Sunrider Academy из состава SUN-TEAM, я буду предельно краток. Как лично я бы поступил с переводом:

1. Как уже давно известно, перевод был закончен ещё в сентябре месяце, а допилен (отредактирован) в октябре месяце.

2. Примерно в том же месяце началось тестирование.

Теперь, моё, так сказать ИМХО:

1. Перевод был готов и отредактирован, что уже говорило о том, что его можно было выкладывать в сеть.

2. Хорошо, перевод был готов, но его не выложили в сеть, решив ЯКОБЫ (подчёркиваю) протестировать. При этом, тестирование идёт уже больше года.

3. За это время ничего о тестировании не выложено.

Исходя из этого, Теория Заговора мне кажется более реальной. Поясняю почему:

1. Тестировщики, что уже явно давно наигрались в Гонг Конг, почему-то до сих пор не выложили в сеть бету.

2. Переводчики ссылаются на техническую проблему, но если верить комментарию одного человека тут, якобы тестировщика. То складывается реальное впечатление, что человек, который занимался технической частью. Тупо забил на перевод болт, и тупо сидит играет в игры в Стиме, ну, или чем-то другим занимается.

Как бы поступил лично я:

1. Сообщал бы из уважения к ждущим о ходе перевода.

2. Выложил бы перевод в сеть.

3. После того как перевод был бы выложен в сеть, и игроки бы поиграли, они могли бы присылать найденные ошибки.

4. Тем самым игра бы патчилась.

Например, мои бывшие коллеги из SUN-TEAM так после перевода игры и делали, пока она окончательно не была пропатчена. Почему переводчики Гонг Конга так не сделали, меня лично заставляет впадать в глубокий ступор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Stories from Sol: The Gun-Dog

      Метки: Ретро, Научная фантастика, Несколько концовок, Визуальная новелла, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Space Colony Studios Издатель: Astrolabe Games Серия: Stories from Sol Дата выхода: 20 февраля 2025 года Отзывы Steam: 661 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Gerald
      GHOST at DAWN

      Метки: Хоррор на выживание, Аниме, Нуар, Хоррор, Экшен Разработчик: Blue and Red Games Издатель: Blue and Red Games Серия: HORROR BUSINESS Дата выхода: 06.10.2023

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @\miroslav\ если человек имеет комп отвечающий минимальным системный требованиям и при этом ожидает супкр-пупер графику, то он либо наивный либо глупый.  Разработчики показывают игру в лучшем виде, ибо это реклама. Если видишь, что только в минималка укладывается, жди обзоров по графике и уже после релиза решай, нужна тебе игра или нет. Если что, я не конкретно о тебе, а об игроках в принципе.
    • Я прекрасно понял иронию. И если посмотреть определение: Так вот, высмеивание прям в лицо брызжет от того комментария. Поэтому я и написал про стёб. Плюс к тому получается, что настоящий смысл скрыт, т.к. украинцы не дарили РФ регионы. И да, получается, что они не братья. Мне непонятно, почему это должны воспринимать позитивно (тем более украинцы) и зачем эту политоту нести в тему про украинский перевод игры на игровом форуме? Поэтому я и спросил: “А разжигать то зачем?”. Если бы там было только это, то другое дело.
    • Да это всё понятно. Комментарий был, больше юмористический. 
    • Не обязательно, можно и их вариант, если игра позволяет. А ничего, что «Б*ять» — это слово из ненормативной лексики, которое может использоваться как междометие, выражающие широкий спектр эмоций. Примеры употребления: «У-у-у, б*ять, по ногам-то зачем ходить?!» или «Вот, суки, весь чай без меня выпили, б*ять», а «Б*ядь» — это вульгарное, грубое слово, которое обозначает развратную, распутную женщину, девушку лёгкого поведения, в более узком значении - проститутку? Так что, у них всё правильно написано и поправлять их здесь не нужно! Вот тут, пожалуй, соглашусь. Так что, прежде чем выпендриваться знаниями Русского языка, ты сам соизволь в следующий раз изучать терминологию подобных бранных слов, что они означают и правописания слов Русского языка, чтобы ты больше в лужу не садился при следующем твоём рвении выпендриться знаниями Русского языка. Соответственно, из этого, тебе лично, на заметку, вытекает следующее:

      Бог пишется с большой буквы и когда берёшь какую-то буквы в пример, то ставить нужно в кавычки-”ёлочки” («»), а не в такие: «“”», так как, в такие кавычки, в которые ты вставил букву «ё», обозначают переносный смысл слова, фразы или всего текста!
    • Даскер вот заявляет, что один из нпс оказывается ходит! Значит и анимации готовы, при том качественные.
    • Анимация  вобще еще не готова как говорили те кому показали геймплей на выставке.
    • @LEX! я проверил, русификатор работает, конечно скачать игру, а потом накатить 4 патча тот ещё квест: Так что смотрите у себя или стучитесь в личку, скажу что где.
    • лучше посмотреть на сам геймплей, а то что есть сейчас в симах про дальнобойщиков они к сожалению уровня 2000ых
    • Там и этого нету. Кроме игрока в ролике ходил только один нпс. Все остальные персонажи находятся в idle анимации.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×