Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Эти 99.4 - прогресс перевода, который давно закончен. Т.е. эти цифры сейчас уже никакого значения не имеют. Сейчас идёт редактура, прогресс которой нигде не отображается, и судить о которой можно только по сообщениям Landfar. Ваш кэп.

Как то давно не слышно Landfar... Писем не пишет, переводов не шлет... совсем забыл форум... :) Так и хочется сказать - Landfar в студию!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть бы число меняли малость - например на 99,6. А то как то зависло и не понятно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод!

Вопросец возник, чем править и что править чтобы исправить огрехи? Тотемы на английском, spend karma, reload и прочее...

Edt: забыл указать, русик для Dragonfall DC.

Изменено пользователем groundx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не ссыте люди работают не тормошите их и не мешайте, все будет :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не ссыте люди работают не тормошите их и не мешайте, все будет :rolleyes:

Так-то для DF DC русик вроде завершен, нет?

Просто в глаза кидаются такие мелочи...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не ссыте люди работают не тормошите их и не мешайте, все будет :rolleyes:

Не сцым. :) А люди точно переводят, а не в отпуске на гаваях?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Окей, я так понял все переводы в .mo файлах? Но в них всё переведено, это получается баг игры? Или я не там смотрю?

И в каком файле лежит перевод интерфейса?

1bda9a5854ed4e01508765e1b794d381.jpeg

45057f80c68c8e5ac3a2312ad9a01ec2.jpeg

c2270941760ff3cb09cc2b6efe87d889.jpeg

Простите, забыл указать, GOG версия.

edit: это и в русике отдельно и в гоговской версий с русиком.

Изменено пользователем groundx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приблизительные сроки были названы. Писать просто чтобы дать знать, что ещё не разбежались? Вы правда думаете, что потратив на перевод почти год, мы его бросим? :) Ну, редактирование идёт своим чередом. Обсуждается окончательный перевод особенно неоднозначных имён и терминов, выискиваются ошибки. Работы действительно на всё лето и больше.

Спасибо за перевод!

Вопросец возник, чем править и что править чтобы исправить огрехи? Тотемы на английском, spend karma, reload и прочее...

Edt: забыл указать, русик для Dragonfall DC.

Пожалуйста. И нет, с техническими проблемами, в особенности если это проблемы GOG-версии, мы уже помочь не можем. Ответственные за техническую сторону перевода давно уже сменились, а сам я всё-таки переводчик. Разве что отмечу, что в steam-версии переведено почти всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А владеет ли кто-нибудь информацией, на основе чего сделана та русская версия DF, что на GOG в бонусах лежит, в виде отдельного инсталлятора? Ресурсы от оригинальной GOG-версии отличаются. Если на чистый GOG ставить русификатор - интерфейс будет весь на английском, а в этой бонусной версии - почти всё (но да, не всё) переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста. И нет, с техническими проблемами, в особенности если это проблемы GOG-версии, мы уже помочь не можем. Ответственные за техническую сторону перевода давно уже сменились, а сам я всё-таки переводчик. Разве что отмечу, что в steam-версии переведено почти всё.

Прискорбно... Ну может кто-нибудь из тех кто сейчас занимается DFоловским ответит.

EDT: Может подскажете кому в лс можно черкануть по этому поводу? Хоть узнаю как самому поковырять.

EDT2: Те же проблемы в стим версии... =(

Изменено пользователем groundx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приблизительные сроки были названы. Писать просто чтобы дать знать, что ещё не разбежались? Вы правда думаете, что потратив на перевод почти год, мы его бросим? :) Ну, редактирование идёт своим чередом. Обсуждается окончательный перевод особенно неоднозначных имён и терминов, выискиваются ошибки. Работы действительно на всё лето и больше.

Мало ли... В друг вы садомазахисты-переводчики... :)

Дык по именам же был опрос, при чем на сколько помню зимой. Если что, еще раз киньте имена и снова напишем варианты, не проблема. По терминам, если их не много и только по очень сложным, то же поможем.

Все лето и да же больше займет доработка... Так бы и сказали - к новому году может сделаем... :)

Изменено пользователем Трумен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток!Подскажите пожалуйста где и как скачать русификатор,а то руки кривые..............

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброго времени суток!Подскажите пожалуйста где и как скачать русификатор,а то руки кривые..............

В шапке темы КЛИКАБЕЛЬНЫЕ ссылки прямо под надписью Shadowrun Returns.

Русификатор (текст) — для Shadowrun Returns

Русификатор (текст) — для Shadowrun: Dragonfall — Director's Cut

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русификатор полагаю теперь только осенью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русификатор полагаю теперь только осенью?

По ходу что к зиме, раз пишут что все лето и дольше. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Brown Dust 2
      Платформы: PC iOS An Разработчик: Neowiz Games, GAMFS Издатель: Neowiz Games Дата выхода: 22 июня 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Decollate Decoration

      Метки: Приключение, Хоррор, Пиксельная графика, Казуальная игра, Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: KANEKODO Издатель: KEMCO Дата выхода: 22 января 2026 года Отзывы Steam: 368 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это медитативная игра, в которой геймеры смогут рубить деревья, улучшать снаряжение и путешествовать по бесконечному лесу. Независимые разработчики из Space Raccoon Game Studio, а также издательство Spaghetti Cat сообщили о релизе своего проекта A Game About Chopping Trees на ПК в сервисе Steam. Это медитативная игра, в которой геймеры смогут рубить деревья, улучшать снаряжение и путешествовать по бесконечному лесу.  
    • Killer Never Loose выпустил русскую версию мода The Coffin of Andy and July на базе The Coffin of Andy and Leyley. Killer Never Loose выпустил русскую версию мода The Coffin of Andy and July на базе The Coffin of Andy and Leyley.
    • Чтобы точно сказать, нужно сопоставить оригинал и перевод. Тогда можно более конкретнее сказать. А так это больше похоже на машинный перевод (Google или Deepl Переводчик) + ручная правка.    Явно не литературный перевод (который самый приятный для восприятия).
    • Потому что он написал как есть, а у тебя бомбит → ты просто стебешься.
    • Согласен. А то есть такое предубеждение, если написано “машинный”, то значит хреновый. Но, я свои переводы для последних нескольких квестов правил вручную, вычитывая каждую фразу по мере прохождения игры и в её контексте. Но т. к. я не профессиональный переводчик (да и вообще не переводчик ) , то разбирал, практически каждую фразу, в Gemini (а также в Google Переводчике и Яндекс Переводчике) с разными вариантами перевода фраз, и зачастую делал смысловую комбинацию из нескольких вариантов перевода, наиболее точно передающую смысл фразы в контексте игры, т. е. свой вариант, абсолютно не дословный, а смысловой. Это ли не ручной перевод? Наиболее трудно приходилось с идиоматическими выражениями, их шутками и пр. такого рода контентом. В Whirlight: No Time To Trip не стал сильно заморачиваться с поэтическими рифмами. Получилось косноязычно, но так даже прикольнее… Кстати, а как вы переведёте название этой игры? Просто интересно кто на что горазд?
    • Ну по поводу Whirlight: No Time To Trip вполне логично, что “ручной”, поскольку есть мой машинный и люди могут запутаться или задалбывать вопросами — какой лучше? — А так всё понятно.
    • @qudridasha13  Пишу аж из 2026, проблема все еще есть, на маке прошке M3 точно так же все. 
    • Я тоже не играл. Просто вбей в поиск и посмотри картинки.
    • В скором времени постараюсь устроить ещё один праздник 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×