Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Как не захожу в это тему, постоянно у кого-нибудь бомбит из-за перевода и постоянно кто-то кого-то поучает.

Чем поучать, помогите в переводе. Полмиллиона слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, если новых скриншотов не будет, завтра сяду исправлять.

Файершвинг обсуждать не буду, простите, но предлагаю с этим смириться :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Landfar, уж давно со всем смирился. Я ж не переводчик - простой потребитель.

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  brazilique писал:
А скриншоты делал только из-за того, что здесь на форуме прочитал, мол, они помогают корректировать текст перевода - совсем не по причине поучать и укорять. Кто же знал, что это вызовет бурю эмоций...
Показать больше  

И спасибо ещё раз за них. От лица тех, кто ещё будет проходить эту игру :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Landfar писал:
Показать больше  

В личку ответил)

Хотел узнать, а есть ли где посмотреть ВСЕ варианты развязок квеста Глори "Очаг" и его последствий (на русском само сабой)? Что-то поиск в интернете ничего не дал, как ни странно.

Очень уж интересная и затягивающая история получилась поначалу (осообенно учитывая то, что рассказал об этом культе продавец в магическом магазине ещё до квеста), но какие то концовки невнятные

  Скрытый текст (Показать содержимое)
и мало чего обьясняющие. Вот и думаю, то ли я что упускаю (не выбрал, когда было нужно, наиболее верный вариант ответа), то ли разработчики сами туману понапустили, а распутать сил и средств не хватило.

И то же самое касаемо норвежского культа из квеста Айгер - завязка на рубль, развязка на копейку. Как будто бы только только стартанувший интересный фильм взяли и оборвали посередине, на самом интересном месте. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как вы вычисляете процент готовности? Считаете слова?

Изменено пользователем makc_ar
Бот эту работу делает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mozgurt писал:
а как получить приглашение на нотабеноид?
Показать больше  

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=616810

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго дня.

Прежде всего хочу поблагодарить переводчиков за огромную и отлично проделанную работу.

Подскажите пожалуйста, у кого-нибудь есть перевод в виде архива с ресурсами, а не exe файла?

Я играю в Shadowrun Dragonfall под убунтой. Там, по понятным причинам, мне не поможет виндовский инсталятор(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Инструкция по установке перевода Shadowrun: Dragonfall — Director's Cut в Linux:

1. Установить wine

2. Установить нативный Shadowrun: Dragonfall — Director's Cut

3. Запустить Shadowrun и выйти из него.

4. В папке

/home/<username>/.local/share/Steam/SteamApps/common/Shadowrun Dragonfall Director's Cut

 

скопировать файл Dragonfall в Dragonfall.exe (или создать пустой - должно сработать)

5. Запустить установщик русификатора:

wine ShadowrunDragonfallDC_ZoG.exe

 

6. Указать путь установки нативного Shadowrun:

/home/<username>/.local/share/Steam/SteamApps/common/Shadowrun Dragonfall Director's Cut

 

7. В файле

/home/<username>/.config/unity3d/Harebrained Schemes/Dragonfall/prefs

 

найти строку:

<pref name="Settings.Language" type="string"><![CDATA[None]]></pref>

 

заменить на:

<pref name="Settings.Language" type="string"><![CDATA[RU]]></pref>

 

8. Удалить файл "/home/<username>/.local/share/Steam/SteamApps/common/Shadowrun Dragonfall Director's Cut/Dragonfall.exe"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, не догадался поглядеть инструкцию. Думал, там только по винде.

Большое спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, не подскажете, можно как-то установить русификатор Dragonfall DC на Mac-версию игры? Я пробовал под виндой установить русик в пустую папку с экзешником, а потом закинуть получившиеся файлы на маке в папку с игрой - игра тупо крэшится. Может есть еще какие-то варианты?

P.S.: у меня Steam-версия

Изменено пользователем enneadlyre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ув. переводчики, можно ли сделать какой-то фикс для GOG версии Dragonfall DС т.к. при установке перевода остаются непереведены все кнопки настроек и главное меню (ранее кто-то уже выкладывал скрины). При установке перевода на GOG версию Shadowrun Returns таких проблем не возникало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ANK

Присоединяюсь. В версия GOG отсутствуют некоторые элементы перевода. Надеюсь профиксят.

Изменено пользователем makc_ar
Никто этим заниматься не будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Return to Krondor

      Метки: Ролевая игра, Классика, 90-е, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: PyroTechnix Издатель: Activision Дата выхода: 30 ноября 1998 года Отзывы Steam: 91 отзывов, 62% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • С самого начала темы, с нетерпением ждал результата твоего труда, ТЫ ОЧЕНЬ КРУТОЙ ЧУВАК!!! ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА ПРОДЕЛАННЫЙ ТРУД! 
    • А-а-а, ну что ты делаешь, соблазнитель.
    • Вот вам смешно, а нас в окраине уже тошнит от этого…..
    • @DarkHunterRu учитывая, что одна из Кавказских пленниц это тупой покадровой повтор с другими актерами, не могу не согласиться. Урывками видел эти "ремейки". Фуфло.  Единственный фильм, к которому пытались сделать продолжение, это Ирония судьбы. Зрителями фильм принят неоднозначно. Кто-то ругает, кто-то хвалит. По мне, вышло не так уж и плохо, но до первого фильма сильно не дотягивает. 
    • Крякозябры в меню выбора озвучки при старте новой игры, версия русификатора для свитча, что и где нипанятно из за крякозябр. где из них Японская озвучка
    • Если кто не заходит в блоги по скриптам, уведомляю здесь, что в Ultimate Steam Enhancer и в Ultimate Game Finder был улучшен агрегатор цен. Добавлена возможность поиска по изданиям и конкретным DLC со страницы в Steam.

    • Китайский это просто “zh”. Ну или “auto”, если в переводчиках гугл транслятор, тогда он сам язык определяет и переводит, но не рекомендуется, так как он каждый раз кроме перевода еще и определяет язык, что медленнее. Насчет шрифта - в конфиге автотранслятора(\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini) пропишите нужный в “OverrideFont=”(например Calibri или Tahoma) или скачайте  TMP_Font_AssetBundles_2025-05-12.7z оттуда, где автопереводчик качали. Потом файлы из него кидаете в папку с игрой к *.exe файлу, затем в конфиге прописываете название файла после “OverrideFontTextMeshPro=”(например OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018), можно еще один запасной в “FallbackFontTextMeshPro=” прописать. По идее должно помочь с пробелами в шрифтах.
    • @Сильвер_79 Чтобы я еще это смотреть стал, что там ничего путного не вышло — понятно просто из самой идеи продолжения, которая просто не имеет смысла, так как каждая история закончена, зато сразу видна полная творческая импотенция авторов, которые решили похайпиться на классике.
    • В начальном ролике, после общения с Шевой, когда Крис размышляет, о потерях и тд, в субтитрах идёт повтор о том, что гос-ва обратились консорциуму, чтобы создать BSAA, а не тот текст, который должен идти,русификатор версии 1.19.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×