Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Будет ли редакция существующего перевода? Имеются некоторые непереведенные описания для предметов, и некоторые описания предметов, которые не поместились в окно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость OTROGO

Я уже успел пройти Director's Cut в новом переводе, так что все играбельно. Были некоторые технические моменты, а именно не было реакции на мышь после ALT+TAB на рабочий стол, не уверен, что связано с переводом, скорее даже нет.

В общем спасибо за работу. Игра работоспособна уже сейчас, так что можно смело играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  volodyzzz писал:
Стоит ли ожидать порт перевода Shadorun: Dragonfall — Director's Cut на Android версию?

Не стоит. Возможно, будут версии для GOG и OSX. "Возможно".

  club54 писал:
Будет ли редакция существующего перевода? Имеются некоторые непереведенные описания для предметов, и некоторые описания предметов, которые не поместились в окно.
Показать больше  

Да, будет. В ближайшем будущем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Landfar писал:
Не стоит.
Показать больше  

Почему же, надеемся и верим.. :rolleyes:

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  over_sky писал:
Спасибо за перевод.

У меня получилось подключить перевод под стимовскую версию на маке (через Parallels). Привожу инструкцию, может помочь.

  1. Dragonfall_Data/language_switcher.exe и Dragonfall_Data/resources.assets не трогаем!

Dragonfall_Data/resources.assets содержит описание некоторых предметов и спеллов. В принципе игра останется рабоспособной - просто недопереведеной.

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод. Прям играл и радовался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо за перевод!

только у меня не запускается русификатор -пишет приложению не удалось запустится , поскольку MSVC100.dll не был найден....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  веселыйроджер писал:
спасибо за перевод!

только у меня не запускается русификатор -пишет приложению не удалось запустится , поскольку MSVC100.dll не был найден....

Показать больше  

Попробуйте установить (или переустановить) Microsoft Visual C++ 2010.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  веселыйроджер писал:
спасибо за перевод!

только у меня не запускается русификатор -пишет приложению не удалось запустится , поскольку MSVC100.dll не был найден....

Показать больше  

Его можно отдельно скачать, потом закинь в папку system32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  веселыйроджер писал:
спасибо за перевод!

только у меня не запускается русификатор

Показать больше  

Я даже не знаю, что хуже - "не читал, но осуждаю" или это...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличный перевод, спасибо. Подхожу к финалу, никаких серьезных проблем не было (если не считать самый первый пароль, нашел помощь здесь). Вопрос такой - есть ли возможность посмотреть полное описание предметов(брони) в игре, которое не влезло в окошко ( всплывающее окно, при надевании... etc)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Amator писал:
Вопрос такой - есть ли возможность посмотреть полное описание предметов(брони) в игре, которое не влезло в окошко ( всплывающее окно, при надевании... etc)?
Показать больше  

Никак. Единственный вариант - заскринить проблему, чтобы мы могли её исправить.

Изменено пользователем Landfar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Amator писал:
Отличный перевод, спасибо. Подхожу к финалу, никаких серьезных проблем не было (если не считать самый первый пароль, нашел помощь здесь). Вопрос такой - есть ли возможность посмотреть полное описание предметов(брони) в игре, которое не влезло в окошко ( всплывающее окно, при надевании... etc)?
Показать больше  

Присоединяюсь. Не переведены несколько описаний предметов и некоторые описания не помещаются в окошко описания, так что не ясно какие бонусы получаешь от этих предметов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Landfar писал:
Никак. Единственный вариант - заскринить проблему, чтобы мы могли её исправить.
Показать больше  

Печально, вот, навскидку:

06e6d1ad0461t.jpg.

Легкий дискомфорт, не более, но сегодня поменял одежду на более качественную (как мне казалось), а в результате потерял в управлении дронов...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на линуксе критичная проблема (некоторые миссии непроходимы):

невозможно вводить пароли, латиницей печатает. если переключиться на кирилицу, то нажатия игнорируются.

в чем может быть проблема?

Изменено пользователем AK_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты какой то ярый фанат Мираклов. Зачем их тут вспоминать? От Могнетов уже есть готовый русификатор за 199р
    • Автор отдельно подчеркивает, что перевод делался для прохождения с японской озвучкой. @Tigra_Spartan закончил работу над собственным ручным переводом Final Fantasy VII Rebirth. Автор отдельно подчеркивает, что перевод делался для прохождения с японской озвучкой.
    • Ладно. Перевод для 1.0.4e закончен.
      Осталось Warp строк сделать.
      Я сделаю автоматический варп строк. (Я сойду с ума варпить все это вручную)
      Так-что где-нибудь могут быть косяки по отображению текста (не критично)
      Во всяком случае это просто текст и на прохождение не влияет.
      При желании, его можно будет вручную переделать/исправить.
    • Спасибо за перевод) 
    • Это был как пример, понятно что можно было.
      Уже выше пояснили как это будет работать.
    • Руссификатор Тигры всё еще не добавили. Хотя Serg регулярно в активе. Как-будто специально игнорит что бы мираклам деньги заносили за платный русик. Ну и сейчас он меня опять забанит
    • Никакущий актёришка, столько фильмов запорол своим участием. Протаскивала бездаря Деми Мур. 
    • Недоступные - никак. Эта функция предназначена для дарения игр, которые продаются в обоих регионах. Она использует общедоступные цены. В случае недоступных игр цена в недоступном регионе является технической и видна только на стороне издателей/разработчиков, а также для серверов Steam, обычный пользователь получить её не может. Информация о том, может ли недоступная игра быть подарена в какой-то регион, может быть получена только методом тыка: Даритель из другого региона, где игра доступна, добавляет её себе в корзину. Он нажимает “Купить в подарок” и выбирает из списка друзей получателя. После выбора получателя он переходит к следующему шагу оформления подарка. Именно в этот момент его клиент Steam отправляет запрос на серверы Steam для инициализации транзакции. Этот запрос содержит информацию о корзине дарителя и аккаунте получателя. Сервер Steam на своей стороне проверяет регионы, сравнивает техническую цену в недоступном регионе с ценой в регионе дарителя и, если разница превышает ± 10%, возвращает клиенту дарителя ошибку с кодом 72. После этого даритель видит то самое сообщение: “ Подарок невозможно отправить, так как цена в регионе получателя значительно отличается от вашей цены”. Если проверка проходит успешно, его перебрасывает на следующий этап. Почему это нельзя автоматизировать в скрипте для проверки возможности дарения в другой регион? Как можно понять из написанного выше (а ещё из файла checkout.js), вся логика проверки скрыта на сервере. Браузер не запрашивает “техническую цену”. Он просто отправляет запрос “Можно ли подарить ЭТОТ товар ЭТОМУ пользователю?” на серверный эндпоинт /checkout/inittransaction/. Сервер отвечает не ценой, а лишь кодом результата: success: 1 (успех) или кодом ошибки, например, purchaseresultdetail: 72. А стало быть скрипт не может получить доступ к этой технической цене, потому что Steam её не показывает. Мы также не можем заранее симулировать этот запрос для всех игр в списке желаемого друга, так как для этого потребовалось бы от добавлять каждую игру в корзину по одной и инициировать подарочную транзакцию, что быстро приведёт к блокировке, т.к. эндпоинт inittransaction имеет встроенные ограничения на количество транзакций, результатом будет ошибка 53: “За последние несколько часов вы пытались совершить слишком много покупок”.  Добавление всех игр сразу не пройдёт, потому что помимо ошибки 72 есть ошибка 2 - “На счете недостаточно средств”. И так далее.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×