Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У локализаторов больше прав.

согласен, возможно у них был доступ к "исходникам"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
согласен, возможно у них был доступ к "исходникам"...

Нет, локализаторам предоставляют оригинальные шрифты и файлики со всем текстом, локализаторы его подрисовывают и переводят текст и отправляют обратно разработчикам, а они уже его вшивают в движок.

Нашел Arial.ttf, Font Material.mat, Font Texture.tex, Font Texture.tex.dds, Font.shader

Arial.ttf - не открывается редактором шрифтов.

Font Texture.tex.dds - не открывается редактором dds.

Я в тупике.. (скажу сразу, опыта мало)

Даже если тупо подменить Arial.ttf на системный, то как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, локализаторам предоставляют оригинальные шрифты и файлики со всем текстом, локализаторы его подрисовывают и переводят текст и отправляют обратно разработчикам, а они уже его вшивают в движок.

Нашел Arial.ttf, Font Material.mat, Font Texture.tex, Font Texture.tex.dds, Font.shader

Arial.ttf - не открывается редактором шрифтов.

Font Texture.tex.dds - не открывается редактором dds.

Я в тупике.. (скажу сразу, опыта мало)

Даже если тупо подменить Arial.ttf на системный, то как?

финт ушами - UnityAssetsExplorer по крайней мере та версия что в свободном доступе не могет корректно распаковать этот архив))))

вообще тему прочти желательно сначала....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
финт ушами - UnityAssetsExplorer по крайней мере та версия что в свободном доступе не могет корректно распаковать этот архив))))

вообще тему прочти желательно сначала....

Так же пробовал quickbms..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так же пробовал quickbms..

Haoose-у

отпиши

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нафига надо было приглашать переводчиков, если закрыли тему и не дали доступа ??

Изменено пользователем EvilBond

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нафига надо было приглашать переводчиков, если закрыли тему и не дали доступа ??

Там все написано..

Группа закрыта от вступления из-за большого количества низкокачественного перевода. Те, кто проявили себя при переводе, вас пригласят. Остальным следует ждать окончания перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят скажите пожалуйста насколько процентов готов перевод а то тему закрыли и посмотреть не могу на ноте. Заранее спасибо :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят скажите пожалуйста насколько процентов готов перевод а то тему закрыли и посмотреть не могу на ноте. Заранее спасибо :drinks:

Почти 82%, но пока что идет много обсуждений..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем полностью закрывать доступ к переводу? Достаточно было ограничить возможности не вступивших.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да жаль что закрыли доступ :( хотя бы посмотреть можно было почитать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зачем же было доходить до таких крайностей?просто ограничеть доступ к самому тексту и все, а просмотр оставить

Изменено пользователем Darkstel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×