Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А как же весь переведенный заного текст!?

Где? Перевод почти идентичен тому, что бы выложен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где? Перевод почти идентичен тому, что бы выложен.

В переводе есть косяк - непереведены пункты меню и вещей , а также описание стилей !

Проверено на оригинале !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Где? Перевод почти идентичен тому, что бы выложен.

Каюсь, ступил, различия есть (запускал старую копию, а рус устанавливал в новую)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В переводе есть косяк - непереведены пункты меню и вещей , а также описание стилей !

Проверено на оригинале !

Переведен был ТЕКСТ.

Повторю, что перевод текстовый, не текстуры! Часть инфы находиться не виде текста, а текстуры формата ТМ2.

Если где-то текст англ. значит есть различия в структуре версии, или

ключ в реестре стоит не тот. Или поставился криво.

Проверялось на 4 версиях и во все возможных их комбинициях.

Вплоть до установки на японскую версию.

FASHIST.Если хочешь мою сборку попробовать то скачай первоначальную его версию с

http://repsru.ifolder.ru/151406

Изменено пользователем Frostt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведен был ТЕКСТ.

Повторю, что перевод текстовый, не текстуры! Часть инфы находиться не виде текста, а текстуры формата ТМ2.

Если где-то текст англ. значит есть различия в структуре версии, или

ключ в реестре стоит не тот. Или поставился криво.

Проверялось на 4 версиях и во все возможных их комбинициях.

Вплоть до установки на японскую версию.

FASHIST.Если хочешь мою сборку попробовать то скачай первоначальную его версию с

http://repsru.ifolder.ru/151406

Я имел ввиду - что субтитры и первоначальное меню меня устраивает - а дальше в настройки заходиш и все на родном английском !

Я неимею притензий к твоему русику я просто сообщил что в нем нетак чтоб те кто его скачает имел ввиду что есть а чего нет !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а дальше в настройки заходиш и все на родном английском !

ОК. Сделай пожалуйста скрины где текст на англ. запакуй их и куда-нибудь выложи,

хочу посмотреть очень!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ОК. Сделай пожалуйста скрины где текст на англ. запакуй их и куда-нибудь выложи,

хочу посмотреть очень!

Да что выкладывать - захожу в настройки а там все на английском , заходиш в меню стиля они тоже на инглише , в меню покупок звезд итд тоже все на инглише - правда описание к ним на русском а название на иглише !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая проблема.

Поставил русификатор и игра перестала запускаться. Показывает вначале ролик юбисофт, потом ролик игры и виснет. Что ни нажимай - не помогает. Нажимаешь Escape - вылетает в винду. После анинстала русификатора из бэкапа всё заработало.

Русификатор ставил поверх русЕфЕцырованной версии (с папкой ToEng\). Возможно нужно сперва англофицировать? Просто для меня это не так просто...

Прошу помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Redy

Возможно нужно сперва англофицировать?

Именно так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Англофицировал. Запустил, поиграл. Всё работает.

Установил русификатор - та же история :(

Может русификатору версия игры 1.1 не нравится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор ставил поверх русЕфЕцырованной версии (с папкой ToEng\)

у меня есть такая версия - на нее отлично ставится последняя версия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно понимаю, что выгляжу как идиот с кривыми руками, однако смею надеяться что это не так. Удалил игру. Установил заново. Пропатчил. Установил nocd от sM.pIg@aSx. Поиграл. Англофицировал. Поиграл. Установил русификатор - виснет.

Остался только вариант, что из-за nocd не идёт. Но без него к сожалению никак :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где его взять? Что-то не встречал нигде...

Только exe-шники поломанные везде.

Изменено пользователем Redy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При попытке установить русификатор на игру, пропатченную до версии 1.1, exe заменяется на 1.0. Для 1.1 уже сделали Fixed EXE. Может быть на его основе пересобрать русификатор, с поддержкой версии 1.1? Или, что было бы лучше, русификатор, который позволяет (лучше опционально, так как у патча есть некоторые особенности) ещё и игру до 1.1 пропатчить? Ведь для установки официального патча на некоторые пиратки приходиться не только прописывать заветные пути в реестре, но ещё и переименовывать exeшник из main.exe в dmc3se, что не совсем очевидно.

Изменено пользователем RussianNeuroMancer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pumpkin Panic

      Метки: Бесплатная игра, Хоррор, Сельское хозяйство, Одна жизнь, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Bilalaika Издатель: Bilalaika Дата выхода: 31 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2058 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×