Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Из чужих переводов не воруем.
Перевод выполнен на базе текстов от BOPOH, Zritekato(fotomob), EvilMan4eG и vir(dim-ka).

?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Одно дело - договориться, другое дело - стырить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Одно дело - договориться, другое дело - стырить.

Что ты с ним споришь, это ж конкурент, конечно же он будет париться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что ты с ним споришь, это ж конкурент, конечно же он будет париться

Смысл? Может, у g76br64rvd просто спортивный интерес.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
или можно

 

Spoiler

в реестре [HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Nls\CodePage]

правим ключ 1251 с "c_1251.nls" на "c_1252.nls" и перезагружемся.

В результате получаем полный набор глифов из текстуры и...

"???" вместо Русских букв в некоторых приложениях windows.

Вот тут вы явную чепуху городите - упадут в осадок все русские не unicode программы. А сама затычка эта давно известная.

Таким методом многие старые программы заставляют по-русски нормально писать. (c_1250.nls -> c_1251.nls и т.д.)

P.S.

У пользователь русификатора будет белиберда, если таким методом у них сделана подмена нужной кодовой страницы, надо бы в инсталлере проверку организовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

g76br64rvd

Перевод на ноте от Rezident09, с которым ты связывался, судя по переписке. И который, между делом, числится тестером в нашем переводе.

Происхождение Нуб Сайбота неизвестно, но скорее всего, он - призрак: падший воин, воскрешённый колдуном Преисподней Куан Чи для служения его тёмным целям. Нубу поручили помогать Шао Кану в овладении Земным Царством. Верный слуга и новое пополнение Братства Тени, он будет подчиняться своему хозяину, Куан Чи, и выполнять задания. Но он выжидает своё время. Теперь у Нуб Сайбота появилась своя тёмная цель.

Перевод демона

http://lostpic.net/?photo=1472884

Исходя из всего этого, я могу сделать вывод, что либо все вы связаны вместе, либо кто-то явно играет не по правилам. Я даже могу предположить, что ты и есть тот самый демон

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У пользователь русификатора будет белиберда, если таким методом у них сделана подмена нужной кодовой страницы, надо бы в инсталлере проверку организовать.

По-другому проблема решена, подмен кодовой страницы в настройках винды не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По-другому проблема решена, подмен кодовой страницы в настройках винды не будет.

Я в курсе что по-другому. У некоторых юзеров может быть подменена нужная кодовая страница на кодовую страницу 1251, вот тут и будет глюк.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Исходя из всего этого, я могу сделать вывод, что либо все вы связаны вместе, либо кто-то явно играет не по правилам. Я даже могу предположить, что ты и есть тот самый демон

...или даже предположить, что перевод на ноте доступен всем желающим, и Daemon взял часть текста оттуда.

Ребят. Мне(да и многим форумчянам) нужен не "перевод от ENPY", а "хороший лучший перевод МК".

Не важно от кого. Пусть даже перевод-франкенштейн. И не важно кто первым перевёл FIGHT как БОЙ, а кто биографию нуба,

а кто нарисовал шрифт субтитров. Важен итог.

"Перевод от ENPY" = "Лучший перевод" - так было всегда,

но в случае с МК, к сожалению, это не так. Надеюсь, что ситуация изменится.

А вместо того, чтобы видеть вокруг "конкурентов", нужно делать лучший перевод.

Изменено пользователем g76br64rvd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Перевод от ENPY" = "Лучший перевод" - так было всегда,

но в случае с МК, к сожалению, это не так. Надеюсь, что ситуация изменится.

А вместо того, чтобы видеть вокруг "конкурентов", нужно делать лучший перевод.

Он станет лучше, когда будут сделаны шрифты, сейчас нет особого смысла выпускать апдейт по тексту с текущими шрифтами.

И, кстати, вместо того, чтобы собирать франкенштейна "для себя", лучше высказать, что именно не нравится в текстах, все адекватные изменения вносим же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
g76br64rvd

Перевод на ноте от Rezident09, с которым ты связывался, судя по переписке. И который, между делом, числится тестером в нашем переводе.

Происхождение Нуб Сайбота неизвестно, но скорее всего, он - призрак: падший воин, воскрешённый колдуном Преисподней Куан Чи для служения его тёмным целям. Нубу поручили помогать Шао Кану в овладении Земным Царством. Верный слуга и новое пополнение Братства Тени, он будет подчиняться своему хозяину, Куан Чи, и выполнять задания. Но он выжидает своё время. Теперь у Нуб Сайбота появилась своя тёмная цель.

Перевод демона

http://lostpic.net/?photo=1472884

Исходя из всего этого, я могу сделать вывод, что либо все вы связаны вместе, либо кто-то явно играет не по правилам. Я даже могу предположить, что ты и есть тот самый демон

Уважаемый IOG он 100% не демон, ведь именно он помог в заступоревшемся выходе вашего русификатора, вед именно его шрифты используются в режиме истории и концовках(сравни их с демоновскими и сразу увидишь разницу).А текст на ноте доступен всем - это не секрет.

А то что пока демон на шаг впереди - это печально(и он смог устранить те иероглифы над которыми у Вас пока проблемы)

Не стоит видеть в каждом желающем помочь человеке конкурента.

Я лично продолжаю ждать русификатор именно от Вас.По мне - Вы сможете сделать самый лучший русификатор, но пока как я понял работа над шрифтами затянулась(все мы люди и у всех нас бывают свои дела помимо русификаторов)

Респект Вам ребята и давайте жить дружно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ведь именно он помог в заступоревшемся выходе вашего русификатора, вед именно его шрифты используются в режиме истории и концовках

Правда что ли? Вот это поворот!

Видимо я из параллельной вселенной.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правда что ли? Вот это поворот!

Видимо я из параллельной вселенной.

Нет ты не из параллельной вселенной, ты как раз таки сделал очень многое для выхода этого русификатора(я так понял что именно твои шрифты используются в игре).

Но MeteoraMan не сочти за оскорбление, шрифт используемый в режиме истории, я с ним играл в МК за две недели до появления вашего русификатора и выкладывал скрины с этим шрифтом.(стр.29 форума), не исключаю что они просто похожи на твои.

Так что без обид - по мне так их сделал g76br64rvd ведь именно он собрал для меня перевод режима истории.(

MeteoraMan я восхищён вашим трудом и надеюсь выход обновления не заставит себя долго ждать.

Изменено пользователем Rezident-09

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не знаю какой шрифт делал g76br64rvd и где он используется, но тот шрифт субтитров, что в переводе ENPY, рисовал лично я, при чем ооочень давно. Возможно еще до выхода МК даже на консолях. Я уже не помню точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: YiTi Games Издатель: Gamera Games Дата выхода: 22 ноября 2024 года https://boosty.to/pol4rcat/posts/ffe67d3b-1f14-423b-8c87-2baf826a5ae2
    • Автор: DInvin
      Shadow Labyrinth

      Метки: Экшен, Метроидвания, Приключение, Приключенческий экшен, Платформер Платформы: PC PS5 SW Разработчик: Bandai Namco Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: Bandai Namco Entertainment Дата выхода: 18 июля 2025 года Отзывы Steam: 16 отзывов, 75% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @elmin59 мне отправили 1.5.1, как настроение будет, сделаю)
    • ладно если не работает. В начале работал ок. Ну и в целом немного пошерстил и разрабы удаляют любой модификатор и ещё больше шифрует игру
    • Не, “запикивать” не стоит, а вот подобрать ругательства на слово “f*ck” вполне можно. Видел как в том же дубляже или закадре хорошо ложится “с*ка”. В отношении липсинка так же четыре буквы и такое же короткое и ёмкое, на мой взгляд. Или что-нибудь вроде “твою мать”. В текстовом переводе тоже вполне эти два слова можно использовать. 
    • это надо на торрентах поискать
    • Тогда буду безмерно благодарен за пруфы и помощь в установке, я всё делал по инструкции и ничего не вышло ни в uma musume ни в heaven burns red . 
    • @Hannibal вы не одиноки. Мне он тоже понаставил минусов в посты в этой теме, которые никак не связаны с его флудом про мат и русский язык.  Гонора у товарища выше крыши. Куда модераторы смотрят? Давно пора почистить тему и поудалять посты. Каждый в праве переводить так, как он хочет, и предупредить, что в игре есть мат. А дальше юзер сам выберет какой перевод использовать. Если что, я тоже за чистоту русского языка. Откровенный мат, что в играх что в фильмах, коробит. Но можно, например, “запикать” мат. Так и харизма персонажа сохранится, и не так коробить будет… Сейчас онлайн переводчики на удивление весьма прилично переводят, особенно Google и Yandex. Но такой перевод, конечно, требует коррекции по мере прохождения игры. Лучше потратить месяц-два на корректировку и выявление технических косяков, чем сразу вываливать такой на пользователя, имхо.
    • увы, игре слишком много пушки разговаривают и в целом персонажи, так что понимаю почему отказались.
    • @Jimmi Hopkins со шрифтом там надо повозиться, вон у парабелума были с этим проблемы, а у него рука на них набита
    • Я посмотрел шрифт, простой, взял похожий просто Tiktok sans
    • Там можно ограничиться несколькими функциями.
      Типа вот есть агрегатор цен, на сайте скрипта раскрываем спойлер:
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×