Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Vernon

Leisure Suit Larry: Reloaded

Рекомендованные сообщения

Перевод от этого товарища будет добавлен в Steam-версию как официальный в течение месяца.

 

Spoiler

Переизданная версия вышла, появится в стиме вечером. Открываем сезон охоты на русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Всё же очень странно что так долго нет Русского перевода для Ларри. Я уже несколько дней ковыряюсь в сети и кроме большого количества вирусов ни чего ни нашёл. Интересно будет ли перевод вообще? :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vasyliy26, глупый вопрос, конечно будет . Если на андройде уже есть, то и на PC будет .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разобрал apk (андройд) файл игры, в обычных местах где находится перевод - не нашел, скоре всего он находится в smali-файлах, либо в obb-архиве .

В smali-файлах перевода нет, соответсвенно в apk его вообще нет . Остается только obb-архив .

P.S. В архиве более 14000 файлов, я пасую .

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, то есть, глушняк полный с переводом... Ясно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пришло очередное письмо от разработчиков. Они получали много жалоб на слишком сложные вопросы проверки возраста, поэтому было решено их изменить. Мне прислали на перевод 50 новых вопросов, которые по их мнению более простые и мультикультурные. Сценаристы добавили вопросы со «смешными» (на самом деле нет) вариантами ответов, а так же вопросы с несколькими или вообще всеми правильными вариантами. При этом они искренне считают, что изображения с коробок американской овсянки, американских поп-звёзд, американские детские мультфильмы (проверка на совершеннолетие, ага!) и вечерние американские телешоу знают во всём мире.

Русскоязычным игрокам волноваться не стоит, я перенёс почти все те же самые вопросы, что сделал изначально — адаптированные и частично взятые из лампового перевода T&J. Пришлось только изменить те из них, где большего одного верного ответа.

Самое главное! Релиз локализации обещают в начале следующей недели. Сначала PC/Mac/Linux и Android. Такой приоритет потому, что Google хочет добавить игру в избранное в своём магазине, но выдвигает свои требования. Кстати, из-за этого патч и задержался, но все требуемые фишки вот-вот будут готовы. Только отнеситесь к этому прогнозу с небольшими поблажками, ребята любят срывать сроки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, в текущей версии для Андроида вопросы по-моему уже упрощены до максимума, я не представляю кто сможет НЕ ответить на них :) Причем даже в непонятных местах, типа вопросов "Кто не является сайентологом" (откуда мне знать?!) чисто интуитивно кликаешь на Надежду Бабкину. В целом это мне кажется большим плюсом, поскольку пройти оригинальные вопросы НЕ резиденту США почти нереально, некоторые названия даже близко не знакомы нашему обывателю. Ну а судя по комментарию то, что они туда попытались привнести вообще бред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

morte, мне тоже улыбнуло, проверку облегчили дальше некуда :rolleyes:

 

Spoiler

744b83c9a7f30830a52c6767accb3ea8.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто такие саентологи знаю, а кто такие сайентолги не знаю.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%...%B3%D0%B8%D1%8F

Саентоло́гия (часто также «сайентология», англ. scientology, от лат. scio и др.-греч. λόγος — «знание знания»[1])

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого есть русскоязычный apk, еще лучше распакованный - скиньте мне в ЛС

Посмотрю эти 14 000 файлов) Мож найду текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У кого есть русскоязычный apk, еще лучше распакованный - скиньте мне в ЛС

Посмотрю эти 14 000 файлов) Мож найду текст

Это количество файлов не в apk, а в obb (кэше)

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, покопался. Ру-текст нашел

Я могу заменить текст в PС-версии. Но нужен РУССКИЙ шрифт. Если кто-то найдет его в Андроид-файлах (знает, как искать) или сделает свой для PC-версии - пишите :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем, покопался. Ру-текст нашел

Я могу заменить текст в PС-версии. Но нужен РУССКИЙ шрифт. Если кто-то найдет его в Андроид-файлах (знает, как искать) или сделает свой для PC-версии - пишите :)

Вроде-бы недолго ждать осталось. К чему спешка? Все равно вряд-ли сделаешь перевод быстрее, чем выйдет официальный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо
    • Автор: Black_Sun

      Год выпуска: 2010
      Жанр: Arcade / Logic (Puzzle)
      Разработчик: Tomkorp Computer Solutions Inc.
      Издательство: Tomkorp Computer Solutions Inc.
      Язык интерфейса / озвучки: Английский, Французский
      Системные требования:
      • OS: Windows 7 / Vista / XP
      • Processor: 1.5+ GHz Intel or AMD
      • Memory: 512MB RAM
      • Graphics: 64MB DirectX® 9.0c
      • DirectX®: DirectX® 9.0c
      • Hard Drive: 500MB
      • Sound: DirectX® 9.0c compliant sound card
      • Multiplayer: Internet or LAN Connection
      Описание:
      Clones - игра жанра аркада/головоломка, развитие идей классических Lemmings. Вообразите планету с двумя главными формами жизни. Первыми являются Clones, которые составлены из гибко-квантового липкого вещества, которая дает им удивительные физические способности, но также делает их бесхитростными, потому что нет никакого централизованного мозга. Вторыми являются CloneMasters, которые физически неразвиты, но обладают большим интеллектом. Clones и CloneMasters объединяются, чтобы решить любую проблему в мире! В игре увлекательный геймплей, более 150 уникальных уровней, расширенная поддержка весёлой игры через интернет (до 16 игроков), полноценный редактор типа WYSIWYG, ранги, таблицы рекордов и многое другое!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не хочу заполнять тему с картинками и всяким таким. Вот просто сделал русификатор игры который никому не нужен https://fex.net/ru/s/pdzkbda  
    • Вот сегодня 4090 позволяет почти во все (в ФХД, думаю, во все) играть на максималках. А в 2025 году выйдет условный Киберпанк 2088 на котором 4090 будет только на средних настройках комфортный ФПС выдавать. Комп с 4090 уже не будет считаться игровым?
    • @Dusker железо устаревает в момент покупки. С “игровыми” компами тоже самое.
    • Да перестанет. А что оно вечно должно быть игровым? Ну тогда мы бы новое железо не покупали, у нас ведь старое игровое.
    • Кто-то играет на эмуляторах, у него комп не игровой? Если через полгода железо новинки ААА перестает тянуть, оно перестает быть игровым? Так себе определение, в общем.
    • Хз, я давно перестал смотреть на эти бесполезные строчки текста. Для меня это как читать описание игры. Ну знаешь, где печисляют особенности аля
      -”крутая система прокачки
      -”удивительный живой мир” и т.д. Это все бесполезная информация. Единственное на что я смотрю из системных требований, это сколько на диске игра занимать будет) и то, даже там иногда обманывают. Может традиция у них такая, как пошло с тех времен как игры можно было купить только на физических носителях, так и привыкли. Да все равно кем оно придумано. ОФисный, мультимедийный,  игровой. Нужно было какое то понятное разграничение по мощности для каких то задач, его сделали. Если комп задачу не выполняет, ну не хватает ему мощности, то он выпадает из разряда игровых. То что маркетологи пытаются впарить игровые компьютеры, которые не очень комфортно использовать в играх, ну это уже другой разговор. Пример с эмуляторм я не понял. Эмуль в данном разговоре — прокладка.  Было Комп->Игры стало Комп->эмуль->игры. Суть не поменялась. Или это намек на само использование компьютера? Ну так это не важно. Даже если у человека 4090, и он никак в игры не играет, а только в браузере ютуб смотрит, у него всего равно в данный период времени игровой компьютер. Игровой компьютер — это который позволяет наслаждаться новинками ААА проектов в максимально возможных настройках графики, при комфортном фпс. Мне кажется это самое адекватное понятие. Если он это не может, то он что-то другое. Я не могу поставить знак равенства и назвать их обоих игровыми между компом который еле еле в минималки может, и который себя хорошо показывает в максимальных настройках. Они разный результат выдают, и разный игровой опыт. Я прекрасно на себе прочувствовал что значит играть в игры на слабом железе и на адекватном. Разница в получении удовольствия от игры ощутимая.
    • Поздравляю. И классно, что вы остаётесь собой. Процветания. 
    • @iRn  Чтобы увеличить шрифт, надо его для начала перерисовать. Необходимо знать через что идёт запуск Dungeon Siege 1, если играете непосредственно в неё (Программа или какой-то мод) — это необходимо чтобы проверить у себя в том же варианте и при тех же настройках, что и где возможно ли изменить настройки шрифта (хотя они меняются).   По обновлению. В требованиях к предмету, есть текст такой как: Природная магия, Боевая магия, Стрельба, Ближний бой, Ловкость, Сила, Интеллект. Технически через параметр $MSG$ — нет возможности перевести и вывести текст, и код используется только в верхней части экрана в ANSI, в то время как в предметах и при наведении мышью на ячейку предмета возле иконки персонажа работает в Кириллице. Но все эти изменения взаимосвязаны между собой, поэтому перекодировал шрифт под ANSI (который так же используется и для ввода имени персонажа) Время пару дней ушло на то, чтобы найти как работает система вывода текста и где ожидать подводные камни в виде выкидывания из игры или не появления текста как в верхней части экрана, так и на предмете в требованиях. Сейчас первый тест прошёл над Melee (Ближний бой) — успешно, и были найдены 3 смещения в исполняемом файле, а также где необходимо внести перевод текста, чтобы предметы и повышение навыка заработало. Помимо этого, пришлось ещё добавить файлы, поскольку необходимо было найти все места с шрифтами. P.s Работа над патчем 1.50 продолжается.  
    • Регулирование рынка развлечений, к коим и видеоигры относятся, практика общемировая. Вопрос в реализации. Как бы, как это у нас частенько бывает, в крайности кидаться не стали и все без разбора запрещать.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×