Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гелиос (Helios)- бог солнца, Гелос(Элос)- деревня.

ну так мне на Гелос переделать или Хелос оставить???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на Гелос переделать

Желательно.Тем более, что автозамену из блокнота никто не убирал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

If I look worried it's because Hippias, an ancient of war and a father figure to me, wandered off into the valley this morning and has not come back. He is getting old and thinks he still has his former strength and speed.

Если я выгляжу взволнованым, это потому что Hippias, древний из войн и фигура отца для меня, блуждал по долине этим утром, но так и не вернулся. Он становится старым но продолжает думать что все еще имеет свою прежнюю силу и скорость.

Мне кажется или бред какой-то получается ? <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Желательно.Тем более, что автозамену из блокнота никто не убирал :)

знал бы ещё как ее делать

If I look worried it's because Hippias, an ancient of war and a father figure to me, wandered off into the valley this morning and has not come back. He is getting old and thinks he still has his former strength and speed.

Если я выгляжу взволнованым, это потому что Hippias, древний из войн и фигура отца для меня, блуждал по долине этим утром, но так и не вернулся. Он становится старым но продолжает думать что все еще имеет свою прежнюю силу и скорость.

Мне кажется или бред какой-то получается ? <_<

не фигура отца а скорее авторитет для меня

Вот я вроде понял имеется в виду что то вроде матёрого воина и авторитета для меня

или как отец для меня, но скорее что " я его уважаю" в этом смысле, и там про эшнт оф вар это может ещё старый вояка???

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"потому, что Гиппий, воин древности и образ моего отца"

Может так ?

А, да... По блокноту.

Нажимешь "Правка"-"Заменить",верхнее окно, что заменить, нижнее - чем заменить.Прописал, что и чем - жмешь "Заменить все".

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"потому, что Гиппий, воин древности и образ моего отца"

Может так ?

А, да... По блокноту.

Нажимешь "Правка"-"Заменить",верхнее окно, что заменить, нижнее - чем заменить.Прописал, что и чем - жмешь "Заменить все".

Нет всё таки вот кто для тебя фигура отца те фигура равная твоему отцу? Отец это тут понимается как образец для подражания или типа того а фигура отца это человек который к которому ты относишся как к отцу, ну или просто образ для подражания, не уверен но считаю правильным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как то не очень вяжется.. да и War - Война а Воин -Warrior.. =S

Может "father figure" имеется ввиду "отцовский образ".. ?

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никакие ворды не нужны=) Блокнот лучшее средство редактирования=))

Молодцы парни=) Титаны перевода=) Во имя вас,надо кого-нить в жертву принести....точна IOGа, он подлец так и не выложнил свои песенки, хоть и обещал полгода назад....*поджаривает угли и отправляет гончих за IOGом* Кто со мной на пирушку?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никакие ворды не нужны=) Блокнот лучшее средство редактирования=))

Молодцы парни=) Титаны перевода=) Во имя вас,надо кого-нить в жертву принести....точна IOGа, он подлец так и не выложнил свои песенки, хоть и обещал полгода назад....*поджаривает угли и отправляет гончих за IOGом* Кто со мной на пирушку?=)

Меня...возьми меня :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как то не очень вяжется.. да и War - Война а Воин -Warrior.. =S

Может "father figure" имеется ввиду "отцовский образ".. ?

ну вот про себя, а лучше вслух прочитай предложение с образом отца, вроде тупо.

не эйшнт оф вар заметь оф значит древний войны больше походит на старого вояку, чем на что либо другое. Древний войны многозначно звучит но надеюсь ты ударения как я в словосочетании поставил

Никакие ворды не нужны=) Блокнот лучшее средство редактирования=))

Молодцы парни=) Титаны перевода=) Во имя вас,надо кого-нить в жертву принести....точна IOGа, он подлец так и не выложнил свои песенки, хоть и обещал полгода назад....*поджаривает угли и отправляет гончих за IOGом* Кто со мной на пирушку?=)

Стараемся как можем *Корчится от натуга и лопается*...

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот к чему я пришел "Hippias, воин древности и образ отца для меня" и "Hippias, воин древности и мне как отец"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я за 2 версию=)

Аналогично. Так оно хоть по-русски звучит :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В предложение перестрой эту часть а то всё равно не звучит "воин древности и как отец для меня"

Такой вопрос что это значит "The monsters in the catacombs were after an ancient brotherhood called the Order of Prometheus" - монстры появились там после древнего братства назвнного орден прометея, глупо звучит или я не прав???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В предложение перестрой эту часть а то всё равно не звучит "воин древности и как отец для меня"

Такой вопрос что это значит "The monsters in the catacombs were after an ancient brotherhood called the Order of Prometheus" - монстры появились там после древнего братства назвнного орден прометея, глупо звучит или я не прав???

монстры в катакомбах направлялись(догоняли) древнее братство....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Получается надо ждать новый класс и локацию, чтобы был новый русификатор? 
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3681828692
    • Шрифты, скорее всего, там будут векторные. Для этого нужно будет извлечь font файлы и через Auto(De)Packer извлечь ttf файлы. Шрифты редактировать можно через High-Logic font editor или Font Forge.  Тут есть статья, как редактировать шрифты через High-Logic Font editor: https://forum.zoneofgames.ru/topic/22895-rusificiruemlokalizuem-shrift/
    • @DjGiza вот и переводи с багфиксами)) за 100 рублёв продавать бушь)  Я если и обновлю, то через полгодика-годик, как раз ещё 100 фиксов выйдет) https://store.steampowered.com/news/app/1820000/view/498348220977514932?l=russian Судя по этому обнов намечается ещё много  
    • Да, я уже понял ) Я думал только ачивку.   Оказывается, ещё и 20к очков )     По поводу нового резика ещё добавлю.  Мне игра конечно понравилась, но и в какой-то степени разочаровала.  Скорее всего, из-за завышенных ожиданий.    Ремейки двойки и четвёрки, а также “Деревня”, мне понравились больше.    Через какое-то время, думаю перепройти на харде.  Загадку, конечно же, я делать не буду.  Хотя бы из-за того, что нужно в одной комнате стоять 15 минут.  Бред.
    • Распаковал, я пробежался по всем файлам но так и не нашел dds текстуру с шрифтом. Я даже поменял одну текстуру и текст хевика и запаковал обратно и это даже работало. Но из-за отсутствия шрифта, русских символов очевидно нет. Я покопаюсь еще, но я вроде все архивы распаковал и задекриптил.
    • @Voin_Teni остается надеется на нейро умельцев)
    • Если хочется отвратить людей от мульта-то да. Так скзать “шарм” чрезмерно своеобразный и подходящий малому кругу персонажей. Так-то наилучшее сочетание перевода и голосов — ХДрезка, по-моему. Года 4 назад пересмотрел все сезоны и прям кайфанул именно с них. Ну а здесь могли бы и без цензуры, но всё-равно здорово. Можно будет и перепройти.
    • @DerSkeleton  Ошибку поправил для будущего обновления. В новом обновлении будет много исправлений как грамматических так в предметах и создания склонений, изменений в кнопках и информация об предмете, удаление текста который был заменен на другой но не используется как в английском так и в русском, а также удаление пустых page items, и Embedded textures 2 штуки. Сейчас идёт обновление имён предметов для генерации в заданиях в колонке Требуется: 1 Череп  Требуется: 2 Черепа Требуется: 5 Черепов Так же обновил свитки при генерации, теперь должен быть  так — Свиток огня, Свиток хлада, Свиток критического удара Также в информации о предмете имя при генерации как одиночное, с суффиксом, с префиксом и его вариации будут в одной колонке а не разделятся на 2 части, конечно это расширило экран о предмете, если не понравиться то можно будет вернуть к Spilt позднее
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×