Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Lowest of the Low

не дошел, описание квеста есть? в каком примерно городе? Может Меньший из меньших? Или меньшее из зол... Наверняка опять фразеологизм <_<

а про засаду на медика, там в пещеру монстры заманили целителя

tagRumorGr16DescA=When the Telkine came to Knossos, a poisonous fog rolled in, and many of the villagers fell sick. Xanthippus, a healer, has been up on Tritons Ridge since the Telkine arrived. Nobody dares fetch him because of the monsters. Find Xanthippus and tell him of the sick villagers.{^n}

tagRumorGr16DescB=When the Telkine came to Knossos, a poisonous fog rolled in, and many of the villagers fell sick. Xanthippus cannot heal them without his staff which he dropped in a cave when monsters ambushed him. Retrieve the healer's staff from the cave.{^n}

tagRumorGr16DescC=The healer Xanthippus dropped his healing staff in a cave when he was ambushed by monsters. Retrieve the healer's staff from the cave.{^n}

tagRumorGr16DescD=When the Telkine came to Knossos, a poisonous fog rolled in, and many of the villagers fell sick. Now that Xanthippus has his healing staff, he can return to the village and tend to the people of Herakleion.{^n}

tagRumorGr16DescE=Now that Xanthippus has his healing staff, he can once again tend to the sick.{^n}

:sorry::censored: описался :sad:

Изменено пользователем Pa360uHuk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ApysDoc

Plight of the Nile Farmers

Plight обязательство; помолвка; связывать обещанием; состояние, положение (обыкн. плохое, затруднительное)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, кто такие limos ? д них еще не дошел, но написано гигантские :) есдинственный перевод- лимузины :)

Изменено пользователем Pa360uHuk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Plight of the Nile Farmers - Положение Нильских фермеров?

чет я не пойму как ее перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже..

Hold on there. We've got a giant limos trapped here. Stay back... the thing is, we don't know what to do with it. After we saw what it did to Leagrus…

Стой там. У нас тут гигантский limos пойманный в ловушку. Отойди назад... Мы незнаем как поступить с этой тварью. После того, как мы видели что она сделала с Легрусом…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эврика! lowest of the low стоит сразу после фермеров и перед священиком? тогда- самы слабый, ну или как то так :happy:

tagRumorEg5DescA=A dignified man in rags stood before a crowd of poor beggars. He pleaded for help clearing monsters from their flimsy, unprotected homes outside the city walls. Clear the beasts from the Beggars Quarter so it is safe once more.{^n}

tagRumorEg5DescB=A dignified man in rags stood before a crowd of poor beggars. He pleaded for help clearing monsters from their flimsy, unprotected homes outside the city walls. Return to Merab and let him know his home is safe once more.{^n}

tagRumorEg5DescC=A dignified man in rags stood before a crowd of poor beggars. He pleaded for help clearing monsters from their flimsy, unprotected homes outside the city walls. His gift of thanks was… unexpected. Who was that man?{^n}

ты мне диалог сказал- я вспомнил :) лимос- пожиратель жизненной силы, токо как его обозвать? пожиратель жизни? 9в игре маленького зовут life leecher большого не помню :( герой удалился :( :( :( )

Незавидное положение фермеров :)

Изменено пользователем Pa360uHuk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
лимос- пожиратель жизненной силы, токо как его обозвать?

да никак - лимос, так лимос.

Maickl

Если не в лом - делай литературную обработку перевода.

К примеру.

"Стой там. У нас тут гигантский limos пойманный в ловушку. Отойди назад... Мы незнаем как поступить с этой тварью. После того, как мы видели что она сделала с Легрусом…" можно прописать так:

Стой там. Мы тут лимоса поймали.Отойди назад... После того, что оно на наших глазах сотворило с Леагром(Лигром ?), даже не знаем что делать с этой тварью...

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня тоже..

Стой здесь (не иди туда). мы заманили туда гигантского пожирателя жизни. Отойди... дело в том что мы не знаем как с ним справиться. Особенно после того что она сделала с Легрусом(так покрасивше по крайней мере последняя фраза)…

Стой там. У нас тут гигантский limos пойманный в ловушку. Отойди назад... Мы незнаем как поступить с этой тварью. После того, как мы видели что она сделала с Легрусом…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ как переводится sandwraith(я так понимаю что это монстрюк)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
народ как переводится sandwraith(я так понимаю что это монстрюк)

песчаное привидение вроде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
песчаное привидение вроде

нуно точнее, скажите как переводится те кто монстрюков переводил :rtfm::rtfm::rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Unknown89

tagMonsterName061=Песочный Призрак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спроси IoGа он же сэнд врат

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tagMonsterName061=Песочный Призрак

Спасиб, хотя песчянный куда лучше бы пошло. :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Само-собой лучше, но раз уж так перевели - нехай так и будет.

Сомневаюсь, что игрок обратит на это внимание...

Хотя... Особой проблемы, при окончательной сборке, заменить одно на другое не должно быть.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это прекрасно, но с обновой как обычно не слетит?)) 
    • Поддерживаю. 5 часть это паршивая овца в стаде Rune Factory. Игра неудачна в техническом плане, это подтвердили даже создатели и по этому пообещали еще тогда выкатить Rune Factory: Guardians of Azuma в качестве извинений и еще планируют новую Rune Factory. От себя хочу заметить, проходил только спинофф Rune Factory: Tides of Destiny на PS3, в своё время, полностью на английском. И уже тогда игра удивила своими механиками. Все спиноффы серии отличаются, например в Tides of Destiny акцент больше сделан на исследования (у вас есть свой “Годзилла” на котором вы бороздите морские просторы) и бой (сражаться там придется очень много) а сельское хозяйство отодвинуто на второй или даже третий план, и вы на прямую им не занимаетесь. Rune Factory 4 это уже золотая середина серии. Большой Вам респект за то что взялись за перевод именно её. Так больше людей у нас ознакомятся с этой замечательной серией игр.
    • скажем, не большая судия, не самая дорогая страна и не самые дорогие сотрудники + движок по цене банки пива… и даже так, мы получили 40+ млн. ребята попали в цель, хорошая игра, не супер высокие затраты, приемлемая цена… хотя постой, в США к примеру игра — 60USD\EUR стоит… по твоей логике, нужно было 30 для них, 10 для нас ставить. заработали бы горы бабла! ты мой ответ понял как хотел понять, но главное продолжаешь игнорировать. напомню — рекомендовано. и это НЕ про — максимум прибыли история мы говорим про цены, ценообразование и тд и тп… и СТИМ как один из инструментов. и про ОТЛИЧНЫЙ ПРИМЕР, я не писал. я писал про не оправданные вложения… такие дела нет, как оказалось, не всегда так предлагаешь перейти всем на подножный корм? зимой что грызть будем? сосульки? если ты вываливаешь тонны текста, это автомат — ты прав. потому как ты разливаешь воду. у меня нет так много времени на пустые споры ради спора. я говорю сухо — то что ты хочешь, это только ты хочешь. ты можешь бесконечно долго подбивать что-то под свои выводы, и даже что-то найдешь в подтверждение. но это только частный случай и не более
    • @DROMA47 так ссылка дана для контакта: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails?id=3683510771 здесь и общайтесь с ним, его нет на форуме.
    • Когда-то нашел на просторах Сообщества в Стиме, может кому будет полезно или интересно
      Удаленные из Steam игры
    • у Ansvel’а есть бусти? не смог найти
    • у автора есть Бусти? не смог найти
    • При установке всегда устанавливается озвучка. Установка только текста, невозможна. 
    • да, это проблемный файл с основными диалогами, с извлечением и переводом текста интерфейса проблем нет
    • Помогите пожалуйста, скачал русификатор на Dark Crusade от Руссобит-М, распоковав архив 7z, русский перевод есть в настройках, но полностью пропадает в компании, плашки с текстом пустые. Скачивал и от Бука, полностью снося игру, проблема всё та же. Без русификатора англиский текст на плашках с текстом есть. Что делать?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×