Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьму вторую половину slo mo, если кто перезальет или кинет на kahapeuka@мail.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Set, я дико извиняюсь, но... Понимаешь сейчас у меня совсем нет времени. Думал, что найду... но... короче мне поступать нада. Извини. Я почти ничего не перевёл, поэтому логично будет кому-нибудь начать мои куски с самого начала. Ещё раз извиняюсь. :sad: Может быть потом... :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

приплыли

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин,переводить uniqueequipment без игры очень не удобно,поэтому пока не намотаю,перевожу скилы - там все проще.

Хотя... если кто-нибудь мне обрисует некоторые вещи

- Adroit Loop

- Band of Domination

- Bracers of Atlas

- Hunter's Armguard

- Murk Crawlers

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
приплыли

Я не справился со своими обязанностями, поэтому решил добровольно уйти из клана. Удачи вам и всего хорошего. :victory:Goodbye...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

CerebRUS

началось. дело твое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че за? Кто еще уйти хочет? Нету времени, ну и ладно!Будет присоединитесь тогда.Всем вернуться кто ушел и не думать об уходе!

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2SeT

Э-э, я тут нечаянно глянул в первый пост...

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - Взял webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб) - Взял Gencko

Просто в начале я вроде заявлялся на перевод юникэквипмент и скилов...

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...%BF%BDentry2843

Мне вобщем-то всеравно, но

или я чего-то не понял и действительно должен переводить ui

или это какая-то ошибка...

Изменено пользователем Blaze87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2SeT

Э-э, я тут нечаянно глянул в первый пост...

Просто в начале я вроде заявлялся на перевод юникэквипмент и скилов...

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...%BF%BDentry2843

Мне вобщем-то всеравно, но

или я чего-то не понял и действительно должен переводить ui

или это какая-то ошибка...

Я так понял это ошибка, т.к. Gencko взял 1 часть, а не 11.(если посты смотреть) Бери 11 и скилы.

СеТ как придешь удали мой пост и поправь если можно титул в соотвтествии с утренним раскладом и этим,как я понял переводят так:

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб) - Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89 и Phan1om(50%-останое ниже в 3 кусках)

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo(Pa360uHuk хочет взять 2 часть прислал кто нет, не понятно,разбойник отзовись)

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87(как дела?)

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - Взял webdriver(чаво с переводом?)

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб)

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб) - Взял Blaze87

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl и PsychoClown(Кто переводит и кто что взял?)

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Phan1om

остались 1 часть "новых диалогов" и 10 часть - ui

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь недосмотрел что вторую уже взяли....беру сугубо первую часть диалогов...сделаю все в литературном виде за 1-2 дня...Предыдущий свой пост самоликвидировал дабы не путать всех ;)

Изменено пользователем PsychoClown

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы меня запутали... обновил первый пост (копия поста ApysDoc)

свободными остались 11 часть и 1 чaсть добавленных диалогов.

PsychoClown

Sorry, ты не в Sys-team, поэтому не будешь допущен к переводу "официально". но, если хочешь - можешь перевести и выслать его. Вполне возможно, что он окажется "неплохим" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята я первую часть взял "Основные преджметы". Смотрите, а то будет по десять вариантов одного и того же. Кстати нет нигде списка с уже утвержденными названиями? Ну чтоб не путать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята я первую часть взял "Основные преджметы".

ну я записал тебя уже! см. первый пост. а "мини-глоссарий" - где-то на предидущей странице

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как перевести эти слова:

tagQualityEpicMetal1=Chalcopyrite - Халькопирит или медный купорос

tagQualityEpicMetal2=Orichalcum - это вообще не знаю что такое

tagQualityEpicMetal3=Adamantine - Адамантий или Адамантин

tagQualityEpicMetal4=Electrum - это сплав золото и серебра или медноникелецинковый сплав

tagQualityEpicCloth3=Hexamitos - Что это такое?

tagQualityEpicWood3=Ironwood - просто железное дерево что ли?

tagQualityLegendaryMetal1=Azurite - пока просто Азурит

tagQualityLegendaryMetal2=Galantium - пока Галантин

tagQualityLegendaryMetal3=Turanite - пока Туранит

tagQualityLegendaryCloth1=Mooncloth - Лунная ткань?

tagQualityLegendaryCloth2=Suncloth - Солнечная ткань?

tagQualityLegendaryCloth3=Starcloth - Звездная ткань?

tagQualityLegendaryWood3=Diamondwood - Радужное дерево или Алмазное дерево?

tagClassMage=Arcane Armor - Темная броня?

tagStylePlated=Plated - Доспех?

tagStyleScale=Scale - Кольчуга?

И еще как переводить слова? Как прилагательные, существительные в именительном падеже единственном числе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это вопрос вкусов и приоритетов. Судя по вашим аргументам вы спокойно тратите сотни часов на игры “по типу Х4 или тот же Стелларис”. Логично. Задолбал сеттинг классического фентези — с эльфами-луками-гоблинами-деревянными поселками и т.д. Понятно что ваха 40к это своего рода конверсия классики, но тем не менее это космические корабли-болтеры-мутанты-силовая броня-баллистика. Вот это все. Баги они исправляют. Да, их много, так как игра просто огромная, механик там просто тьма — они друг с другом синергируют, смешиваются и имеют различные результаты. Патчноуты километровые, хотфиксы регулярные, взаимодействия с коммунити оперативное (прикол лаунчером как пример из последнего). Ребалансы тоже проводят с каждой крупной обновой. Критические баги если и были, то уже давно все поправлено. Так что неясны претензии. А на форумах всегда кто то ныл, ноет и будет ныть — это же игроки. Значит человек не очень внимательно читал диалоги и/или скипал события. За новое ДЛЦ не скажу, но ту же Кибеллу из 1 ДЛЦ прописали во множество ивентов которые уже существовали до дополнения. Как и реакцию на нее многих неписей. Ессно, она должна состоять в отряде в тот момент. Так другие люди ваши мысли не читают — как вы там проходите и считаете что такое “весь контент” в играх. Я конкретно вступил в диалог после вашего утверждения что “это единственная игра которую я удалил из библиотеки”, т.е. она настолько плохая на фоне остальных что удостоилась такого исключительного отношения. Это действительно дело ваше, но если кто-то из не игравших почитает, может решить что в RT играть/покупать не стоит. А это ошибочное суждение. Игру стоит оценить тем, кому нравятся масштабные РПГ с партийными пошаговыми зарубами. Ну и сеттинг вахи тоже доставляет, особенно с учетом того что это РПГ, а не варгеймы с вечными Астартес.
    • Здрасти а можно как то изменить перевод, изменить несуществующую ни в одном языке и переводе Сюнру, на название организации Шинра? Ну я просто не могу уже, блин ну кто так переводит Шинру, когда она всегда была и будет ШИНРА!!!
    • Обновление: Update 1.1.1 Build.23893872 Before I Go
      Текст переведён заново. В настройках выбрать Французский язык.
    • не смотрел… занимательное описание
    • Обновление: v21955  Morbid Metal
    • @Сильвер_79 ну вот задача в том и состоит, чтобы постараться привести текст к последовательному повествованию +-. Т.е. чтобы каждые хотя бы +-50 строк были между собой связаны. А потом уже переводить. Иначе будет херня, что в ручную переводить пытаться, что через нейронку.  В иностранных языках местоимения, род, а то и склонения и время часто опускаются. Что всё это усугубляет. И да, если есть система локализации в игре, то часто спасибо разработчикам текст более менее идёт последовательно.
    •  Небольшое обновление: исправлены опечатки и род в нескольких репликах дополнения. Скачайте файл заново и замените.
    • Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram. Товарищи! Все свободные граждане приглашаются вечером на просмотр фильма «Я остаюсь». Начать планируем после 22:00 по московскому времени. Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
    • @Alex Po Quest https://drive.google.com/file/d/1tqSqm8mmQRzMUQwcOndj8oFPOZ0wlbwl/view?usp=sharing За первой все в одном месте проходят. Ко второй маршрут нарисовал. То что сверху тоже пригодиться позже. UPD: Сверху с Кнаусом тупанул, у него уже активирован тотем слева. Так что, спускать воду все идут по маршруту слева.
    • Сдается мне, текст в игре не в формате книги лежит, с последовательным сюжетом. Те же диалоги, в отрыве от происходящего на экране, не факт что дадут представление о происходящем и сюжете. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×