Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Organ Trail: Director’s Cut

  • Русификатор (текст) — для ПК-версии

banner_pr_organtrail.jpg

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Posted (edited)
13 часов назад, Tericonio сказал:

@Fuhrer_51RUS 

Выше ссылка на ноту.

В ней внести правки текста, и после этого тогда вставлю поправленный перевод.

Так, окей, а пользоваться-то этим как? Где-то прям там редактировать для осмотра владельцем или через скачку файлов?

 

UPD: вроде бы, разобрался. Надеюсь, не сделал чего лишнего. ._.

Edited by Fuhrer_51RUS
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Так-с… Мельком покопавшись и что-то подкорректировав, первостепенно хочется отметить отсутствие некоего общего стандарта. Обращения, используемые слова для однородных случаев и т.д. Не то чтобы я прям опытный, но насколько я могу понимать, обычно это проблема несогласованности, а как я понимаю из обсуждения, разные люди в разное время этим занимались, не считая владельца. В общем, ряд моментов предлагаю привести к общему нормативу. Например, обращения. Полагаю, в рамках сеттинга можно смело в диалогах использовать «ты», а во описательных фразах «вы» (седой незнакомец подозвал вас/вы видите вдалеке взрыв/ и т.д.). По кнопкам менюшек и повторяющимся терминам проще. Нужно будет только пробежаться по поиску для проверки. Ну и по мелочи. Формулировки и подача смысла. Некоторые реплики и тексты, полагаю, вполне можно подавать вне оригинального шаблона, если это не меняет смысл. Дословность не везде уместна, а в паре моментов прям странные варианты были)

Короче, не всё так страшно. Покопаюсь ещё, но, наверное, уже не сегодня. Не то чтобы я прям что-то много сделал, но, как минимум, ознакомится с одним из разделов Оглавления русика)

Ах да… Не знаю, насколько это в целом норма на notabenoid и возможно это будет кем-то рассмотрено, как спам, но поскольку функционал имеется, то заметки какие-то я таки буду оставлять, если сочту необходимым. Хотя бы для себя, как минимум, если что-то в закладки для последующей правки добавляю. Возможно оно кому-то тоже пригодится.

Edited by Fuhrer_51RUS
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Требуются некоторые уточнения, почему не переведены конкретные случаи. Грубо говоря, я не знаю, пропущено ли оно или оставлено умышленно. ¯\_(‘—‘)_/¯ Таких случаев много и часто в них лишь по паре слов, но перечислять их тут было бы довольно долго.

И нужно определиться с адаптацией наименований, типа тех же автомобилей или моделей деталей. Какие-то переведены, какие-то остались не тронуты. От себя я, конечно же, вношу изменения, пытаясь подвести всё под общий стандарт, но, полагаю, фидбэк для общего понимания процесса необходим.

Кстати. Было бы полезно узнать, какие символы здесь возможны к использованию.

И вопрос. Я смотрю, некоторые слова и фразы используются довольно много раз. Я как понимаю, в данном случае они распространяются на разные места, вместо подгонки одного слова под разные случаи, верно? Например это вездесущее «Done», используемое во всех менюшках. Так может в ряде мест просто перевести его как «Назад», раз оно лишь возвращает в предыдущее меню, иначе что тут “Готово”? Как-то неуместно, на мой взгляд. Разве что, нужно будет определиться и как-то отметить, какой случай где используется.

И второй вопрос: насколько актуально придерживание оригинального объёма текста в символах?

Edited by Fuhrer_51RUS

Share this post


Link to post
Posted (edited)

@Fuhrer_51RUS 

 Done — Согласие на покупку предмета (Либо согласие на что-то сказанное) в данном случае

Часть правил прямиком в файлах игры,  и было уже давно.

Желательно вмещаться в оригинал, либо немного больше оригинала на 4-5 символов.

Есть строки которые идут в три ряда. Вот из-за них как раз и приходится вмещаться в рамки.

 

Но в общем на этапе тестирования игры, можно будет отредактировать если вылазит за поля. 

Edited by Tericonio

Share this post


Link to post

@Tericonio 

Не. Done вообще во всех окнах меню есть и в большинстве случаев это просто выход в предыдущее окно. Просто перевод как «Готово» мне кажется несколько неуместным. Максимум — «ОК», чтоб контекстуально не так сильно выбивалось. Речь о том, что если каждое разное Done во всём наборе реплик имеет разное положение, то имеет смысл определить, какие из них к какому окну относится и перевести его в соответствии с каждым конкретным случаем, будь то возврат в предыдущее окно или завершение покупки. Да, это несколько запарно, но, как минимум, так каждая из этих клавиш будет иметь более корректное значение.

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Есть ещё проблема со строками в списке членов команды во время путешествия, где отображается здоровье:3C6B3315C6C08012B9B8D9A2DCE4F99E3CD9A1C6

Также какая-то неопределённая награда:ECC383105F55B698D8EB6AEFFDF329774DB8E5F6EC5961213EC015DF1608D19329BD9F94DC6AA81CВ случае таких наград после заданий почему-то всегда выпадает сообщение о получении тонировки для авто (улучшение окон), но, естественно, оно не выдаётся.

Было что-то ещё, о чём я забыл… Вспомню — озвучу.

Edited by Fuhrer_51RUS

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Попробуй поиграть на английской версии. Возможно в русской версии был задет какой-то другой скрипт и сейчас он пытается запустится, но не срабатывает что в итоге приводит к такому результату.

Очень много таких переменных — которые расположены по разным файлам, некоторые можно перевести, а другие лучше не трогать. Методом пальца в небо — итог

Игра на тест была заброшена мною уже давно, и времени вообще не было что-либо делать и править. 

Edited by Tericonio

Share this post


Link to post

@Tericonio 

Ну . . . Я пока сугубо в тексте копаюсь с попутно запущенной игрой, чтоб в некоторых местах контекст ловить. Да и, как говорил ранее, в техническом плане я таких работ не подкован. Максимум, сам текст лопатить. Если только в вариантах, где есть максимально прямолинейный файл, в котором я могу напрямую внести изменения и тут же проверить, что явно не наш случай)

Кстати. На всякий случай: многие моменты там я вношу частично игнорируя оригинальный текст, ибо он попросту бывает не нужен или быть неинформативным при дословном переводе, в следствии чего я и предлагаю там свои правки. Естественно, итог уже на усмотрение, так сказать. Просто что-то и с мобильной версии осталось, а что-то просто можно преподнести лучшим образом без опоры на оригинал, но и без потери смысла. Что-то вовсе необходимо адаптировать при переносе на другой язык. В общем, потом увидите там, о чём речь.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
В 18.05.2023 в 12:43, Tericonio сказал:

Можешь убрать зомби с перевода, я под ним переводил, когда на ноуте работал)

Да пусть остаётся ) Просто держим в уме, что p_zombie = ты

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

Я как понимаю, вне зависимости от машины, все тексты используют одно и то же «station wagon». Может использовать некое обобщённое слово, типа «машина», «автомобиль» и т.д., чтобы не было конфликтов в случае использования других авто?

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
8 часов назад, Fuhrer_51RUS сказал:

Я как понимаю, вне зависимости от машины, все тексты используют одно и то же «station wagon». Может использовать некое обобщённое слово, типа «машина», «автомобиль» и т.д., чтобы не было конфликтов в случае использования других авто?

Другие автомобили используют другие имена.

Share this post


Link to post
Posted (edited)
9 часов назад, Tericonio сказал:

Другие автомобили используют другие имена.

Я про общие реплики, типа #289: «Your station wagon took too much damage and broke down.\nYour party got injured in the stampede.» Разве тут будет вставляться название другой машины? Или по данному тексту просто не отмечаются случаи замены и можно оставить “универсал” нетронутым?

Edited by Fuhrer_51RUS

Share this post


Link to post

В этом предложении нет кода для вставки другой машины, чтобы и отсебятина не получилась. На этапе тестов можно будет проверить. В некоторых местах, просто Station Wagon появляется как текст. Сложно сказать не вставив текст и не пройти то место сказать что в итоге выйдет.

Вставкой займусь сам, главное не задеть регулярки и спецсимволы.

По переводу списывайся, если какие-то будут разногласия прям уж выше 50%.

А на этапе теста уже можно править, если что-то не так.

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Ну там по вводимым изменениям будет видно, а далее, только щупать, к сожалению. В противном случае, всегда можно оставить часть изменений, оставив конкретную “переменную” нетронутой. Ну и комментариями пользуюсь там, конечно же, если какие-то моменты прям сильно изменяю. Разве что, порою есть прям однородные моменты и приходится искать, где был уже затронутый аналог.

По поводу примеров подхода к компоновке: сейчас хочу попробовать изменить подачу информации по роде, чтоб предложение казалось цельным. Нужно будет найти слова, обозначающие состояние и размер орды. Сейчас это выглядит несколько несуразно: «Вы должны пересечь орду зомби, для продолжения пути. Орда перед вами размером %s (маленькая), и состоит из %s (злая).» Можно полностью переработать предложение и выводимые значения, чтоб предложение выглядело полноценно. Например: «Вам необходимо пересечь орду зомби, чтобы продолжить путь. Перед вами %s (малая) орда. Сейчас она %s (раздражена).» Ну то есть, осматривая текст, я стараюсь приводить его к общей художественной форме по мере уместности и типу текста.

Edited by Fuhrer_51RUS
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Насчёт вставляемых наименований машин. Мне почему-то кажется, что имеет смысл вовсе отказаться от этого «[car]», ибо названия машин вставляются в именительном падеже, а где-то это неуместно. Естественно, если это технически ничему не навредит. Типа: «Вы сбили зомби. Он оставил небольшую вмятину на капоте [car] (Универсал).» Вставив просто слово «машины» текст уже выглядит оптимальнее. Либо, если в игре предусмотрены разные варианты вставки, то, опять же, нужно их найти и подогнать. Ну или как-то обозначить по типу вставки хотя бы в комментариях.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By kapral28
      Witchfire.

      Год выпуска: 20 сен. 2023
      Жанр: Action / Shooter / Early Access Разработчик: The Astronauts Издательство: The Astronauts Платформа: PC   Язык интерфейса: английский   Язык озвучки: английский   Версия: 0.1.0 build 47362
       
      Описание:
        Вооружившись странным оружием и запретной языческой магией, охотьтесь за могущественной ведьмой, хранящей ключ к вашему спасению. Witchfire - это мрачный фэнтезийный шутер в жанре roguelite от создателей Painkiller, Bulletstorm и The Vanishing of Ethan Carter.

      Хоть игра и в раннем доступе, но можно-ли прикрутить хотя-бы, машинный перевод?

    • By Gravitsapik
      Вскрыли игру, достали текст и решили сделать несколько скриншотов с переводом. На шрифты пока лучше не обращать внимания, но их поиском уже заняты специально обученные эльфы.

       






  • Featured

  • Последние сообщения

    • А есть файлик с текстом? @kuziara
    • Побуду душнилой, но дико режет глаз выражения “по галактикам”. Ну каким, блин, галактикам. Мы по системам летаем в пределах одной галактики жеж...
    • А что там у VK предположительно топового маячит?  Это когда было то. В наше время крупномасштабный проект с хорошей графикой, большим проработанным миром и сюжетом 14 человек явно не хватит. 
    • Вышло длс. Кто нибудь диплом будет прогонять?
    • === Популярность: В Starfield играло более 230 000 человек одновременно за первые два часа раннего доступа в Steam. Она также стала самой популярной игрой Bethesda в списке желаемого за всю историю сервиса. Спустя неделю после выхода, Starfield возглавила розничный чарт Великобритании, а пиковый онлайн игры в Steam за тот же период составил 330 тыс. человек[. === вот про это
    • “Скатертью дорога” таким гениям, которые игроков за людей то не считают. Галёнкин, пожалуйста, не лезь в игровую индустрию, у тебя всё равно это не получается, не твоё это.  
    • https://youtu.be/InSaYK5EpKQ?si=lJR1VGV_aqfVroER&t=852 Ну маликет сложный да, его не с первой попытки убил, но он ватный, поэтому халберт в руки и дамажить. На Малении полчаса страдал. Но после Малении пошел на финального босса, и никаких проблем не было. Да и я хз как они могут быть после Малении. Ну я прошел весь контент уже, все подземки. Так что как минимум не слабым точно. Кроме того, я всю игру вовремя продавал треш который мне падал. Души за рб использовал в прокачку, а не делал из них оружие. У меня было всего 2 оружия. Халберт и катана, и щит с башкой которая огнем дышит. Все остальное продавалось. Как в принципе и доспехи, ходил в самом тяжелом сэте, оставляя про запас один легкий, чтобы если что на уворотах пройти если через блок в какой то момент не получится.
    • Беседка кончилась после Prey 2017
    • Нет там планет. Есть просто процедурный генератор поверхностей посадки. Отвратно настроенный надо заметить, потому что любую точку какую не выбирай — практически всегда вокруг натыкиваются точки интереса, обязательно есть какое-то строение, база пиратов, природная аномалия и тд. Т.е. это чисто по теории вероятностей, ты выбираешь точки посадки случайно, но на каждой строение с врагом, значит получается вся планета утыкана строениями с врагами, иначе никак не объяснить такие вот удивительные совпадения. Что просто разрушает все погружение в мир и сводит на ноль интерес к самостоятельным исследованиям. А планеты есть в Элите, например. Они пустые в основном (какие и должны быть в принципе), с редкими точками интереса. Но они есть как объект в космосе и единое целое, где можно полететь над местностью, выбрать точку посадки и тд. В старфилде этого нет и не предполагается, и судя по всему не укладывается в возможности движка, и никакими модами это не исправить. 
    • У БУЛДЖАТь  на ютубе есть отличная серия “История Российской Игровой Индустрии” где он рассказывает про то как умер Российский игропром и как от шедевров перешли на полное Г.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×