Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Если запускаешь с таблеткой, нажимаешь "mods" - появляется форма с надписью "steam workshop", и наглухо зависает.

Запустить лицку, включить моды, выйти, накатить кряк - не помогает.

Вот я и думал, что может в игровых скриптах что можно подкрутить, чтобы мод запускался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А, поищи решение, оно, кажется, даже тут где-то среди этих 12 страниц было, или на торрентах рутрекера. Там точно есть, я писал.

Или поищи по кейворду forceenablemod

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел.

Для того, чтобы оффлайн версия игры заходила в меню модов и не подвисала нужно:

1. найти файл data/scripts/screens/modscreen.lua

2. найти в нём функцию ModsScreen:StartWorkshopUpdate()

3. закомментировать в ней лишние строки вот так:

Код

function ModsScreen:StartWorkshopUpdate()

-- if TheSim:UpdateWorkshopMods( function() self:WorkshopUpdateComplete() end ) then

-- self.updatetask = scheduler:ExecutePeriodic(0, self.ShowWorkshopStatus, nil, 0, "workshopupdate", self )

-- else

self:WorkshopUpdateComplete()

-- end

end

Ну или оставить только одну строку self:WorkshopUpdateComplete()

А для together подобным образом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там, кажется, этой проблемы нет. Но в принципе, да. Возможно чуть-чуть что-то поменялось.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там, кажется, этой проблемы нет.

Подтверждаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла версия 3.8 и три хотфикса (3.8a, 3.8b и 3.8c)

Скачать можно здесь.

Список изменений в версии 3.8:

  • «Зимометр» переименован в «Измеритель температуры».
  • «Камень-грелка» переименован в «Термальный камень».
  • DST: «Слизовечка» переименована в «слизовцу».
  • DST: «Слизь овцы» переименована в «ворсистые сопли».
  • DST: "Lavae" переименована в «лавовую личинку».
  • DST: Исправлены неточности в склонениях некоторых названий.
  • DST: Переведены все новые реплики, названия существ и предметов.
  • DST: Восстановлен пропавший перевод некоторых реплик WX-78.
  • DST: На указателях добавлена возможность вводить русские буквы. Не злоупотребляйте, на серверах бывают не только русские игроки :)
  • DST: Для пользователей Linux и Mac OS добавлена возможность переключаться на русскую раскладку. Переключение осуществляется комбинацией Ctrl+Shift, при этом специальный индикатор отображает текущее состояние. Раскладка соответствует таковой в Windows (это касается способа ввода знаков препинания).
Добавлено в хотфиксе 3.8a:
  • Исправлен закравшийся баг, из-за которого падала при загрузке мода Don't starve c DLC "Reign Of Giants".
Добавлено в хотфиксе 3.8b:
  • DST: Исправлен баг, из-за которого возможны падения игры при попытке создать новый мир.
  • Переведены новые рекламные сообщения.
  • Исправлены склонения имён персонажей, которые были заспавнены из консоли, а так же анонс сообщения о них.
Добавлено в хотфиксе 3.8c:
  • Исправлен баг, из-за которого игра зависала с чёрным экраном в окне редактирования настроек мира.

Пользователи STEAM могут подписаться на последнюю версию по следующим ссылкам:

Для обладателей оригинальной Don't Starve.

Для владельцев Don't Starve Together beta.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышла версия 3.8 и три хотфикса (3.8a, 3.8b и 3.8c)

Скачать можно здесь.

Список изменений в версии 3.8:

  • «Зимометр» переименован в «Измеритель температуры».
  • «Камень-грелка» переименован в «Термальный камень».
  • DST: «Слизовечка» переименована в «слизовцу».
  • DST: «Слизь овцы» переименована в «ворсистые сопли».
  • DST: "Lavae" переименована в «лавовую личинку».
  • DST: Исправлены неточности в склонениях некоторых названий.
  • DST: Переведены все новые реплики, названия существ и предметов.
  • DST: Восстановлен пропавший перевод некоторых реплик WX-78.
  • DST: На указателях добавлена возможность вводить русские буквы. Не злоупотребляйте, на серверах бывают не только русские игроки :)
  • DST: Для пользователей Linux и Mac OS добавлена возможность переключаться на русскую раскладку. Переключение осуществляется комбинацией Ctrl+Shift, при этом специальный индикатор отображает текущее состояние. Раскладка соответствует таковой в Windows (это касается способа ввода знаков препинания).
Добавлено в хотфиксе 3.8a:
  • Исправлен закравшийся баг, из-за которого падала при загрузке мода Don't starve c DLC "Reign Of Giants".
Добавлено в хотфиксе 3.8b:
  • DST: Исправлен баг, из-за которого возможны падения игры при попытке создать новый мир.
  • Переведены новые рекламные сообщения.
  • Исправлены склонения имён персонажей, которые были заспавнены из консоли, а так же анонс сообщения о них.
Добавлено в хотфиксе 3.8c:
  • Исправлен баг, из-за которого игра зависала с чёрным экраном в окне редактирования настроек мира.

Пользователи STEAM могут подписаться на последнюю версию по следующим ссылкам:

Для обладателей оригинальной Don't Starve.

Для владельцев Don't Starve Together beta.

Что-то обновлений давно нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите, закрутился.

Начиная с версии 4.0 перевод разделён на две отдельные ветки, поскольку DS и DST стали окончательно двумя разными играми, и поддерживать перевод обеих в одном целом становится всё более затратно.

Прошло много времени, я понаделал кучу обновлений. Для DS на протяжении всей осени русификацией занимался один добрый человек, за что ему отдельное большое человеческое спасибо.

Далее я приведу ссылки на самые актуальные версии и полный список изменений обоих модов.

Версия 4.0a для Dont Starve+ROG+SW

Скачать можно здесь.

Пользователи STEAM могут подписаться на последнюю версию тут.

Версия 4.0a (7.01.2016)

  • Небольшое изменение в системе подключения шрифтов, повышающее совместимость с альтернативными русификаторами.
  • Исправлен баг, приводящий к падению русификатора на Linux версии игры, которая, как оказалось, даже не подозревает о существовании Shipwrecked.
  • Несколько незначительных правок в тексте.
Версия 4.0 (4.01.2016)
  • Версии русификатора для DST и просто Don't Starve разделены на два отдельных мода. Далее оба перевода будут развиваться и обновляться независимо.
  • Перевод объединён с наработками MrM, сделанными им за время моего отсутствия. За проделанную работу выражаю ему огромную благодарность.
  • Проведена ревизия изменений в тексте базовой игры за прошедший период. Все различия внесены в перевод.
  • ROG: Добавлено несколько новых реплик.
  • SW: Многочисленные правки и изменения в переводе реплик и названий.
  • SW: Перерисован большой портрет Валани с русской версией имени (спасибо человеку с wiki с ником Поджигатель).
  • SW: Переведены реплики Валани.
  • SW: Согласованы склонения новых предметов.
  • SW: Имена кабанов теперь склоняются и пишутся с большой буквы.
Версия 3.9.9a (MrM) (15.12.2015)
  • SW: Переведены реплики Попугаев и их имена.
  • SW: Переведены существительные при генерации мира.
  • SW: Настроен перевод при определённых действиях.
  • SW: Снова переведено несколько пропущенных предметов и существ.
  • В настройках исправлены непереведённые Disabled/Enabled.
Версия 3.9.9 (MrM) (13.12.2015)
  • SW: Переведены реплики Вигфрид.
  • SW: Переведено несколько пропущенных предметов и существ.
Версия 3.9.8 (MrM) (12.12.2015)
  • SW: Переведены реплики Уиллоу.
  • SW: Небольшие исправления.
  • Немного доработанная иконка от star.
  • Изменён приоритет на -1, для совместимости с другими модами (тест).
Версия 3.9.7 (MrM) (10.12.2015)
  • SW: Переведены реплики WX78 и Веббера.
  • SW: Небольшие исправления.
Версия 3.9.6 (MrM) (8.12.2015)
  • SW: Переведены реплики Венди.
  • SW: Переведено немного предметов и действий.
  • SW: Теперь больше предметов соответствует своему роду.
  • SW: Некоторые изменения перевода по Wiki.
Версия 3.9.5 (MrM) (6.12.2015)
  • Исправлена функция применения перевода для реплик ROG и SW. Теперь реплики из ROG доступны в SW и наоборот.
  • Лог действий консоли теперь закрывается вместе с ней (не требуется нажатие Ctrl+L).
  • SW: Общие реплики подстраиваются под персонажа, т.е. род, число (скорее всего что-то было пропущено).
  • SW: Небольшие исправления и немного новых переведённых предметов.
Версия 3.9.4 (MrM) (5.12.2015)
  • SW: Переведены общие фразы.
Версия 3.9.3 (MrM) (4.12.2015)
  • SW: Переведены описания рецептов.
  • SW: Настроено больше окончаний у слов.
  • Небольшие переводы и фиксы.
Версия 3.9 (MrM) (3.12.2015)
  • Добавлена поддержка и начат перевод DLC Shipwrecked (далее SW).
  • Убрана кнопка "Русификация" в меню.
  • Включена функция вставки текста в консоль.

Версия 4.2e для Dont Starve Together Beta

Скачать можно здесь.

Пользователи STEAM могут подписаться на последнюю версию тут.

Версия 4.2e (21.01.2016)

  • Исправлено падение игры, появившееся при нажатии на TAB в обновлении 163062.
  • Добавлен перевод новых строк, накопившихся за последние несколько обновлений.
  • Налажена совместимость с модом "More DST characters".
Версия 4.2d (14.01.2016)
  • Исправлен баг с повсеместно дублирующимися буквами.
  • WX-78 произносит эпитафии на надгробиях на русском языке, а также правильно произносит описание скелетов (имя убийцы переведено на русский).
Версия 4.2c (11.01.2016)
  • Добавлена временная заплатка, исправляющая ошибку разработчиков при работе с utf-8 текстом на unix-системах, из-за которой падал русификатор.
Версия 4.2b (9.01.2016)
  • Восстановлена работоспособность чата, нарушившаяся с выходом обновления 162028.
  • Налажена работа мода в режиме «Только чат».
  • Косметические улучшения в коде.
Версия 4.2a (7.01.2016)
  • Теперь в чате выделенных серверов тоже можно писать на русском языке.
  • Уменьшен шрифт названий серверов в левой части окна создания серверов.
Версия 4.2 (27.12.2015)
  • Переведена большая часть нового текста, появившегося с введением в игру скинов.
  • Переведены графические имена персонажей, показываемые над изображением персонажа при выборе его одежды.
  • Вигфрид снова говорит на русском.
  • Косметические исправления в игровом интерфейсе.
  • PO файлы объединены в один. Новый PO файл соответствует формату программы POEdit.
  • Изменён принцип подключения шрифтов. Теперь большее количество иностранных символов в шрифтах соответствует стилю этих шрифтов.
  • Восстановлен вывод кавычек-ёлочек («») вместо лапок (" и ').
Версия 4.1 (24.12.2015)
  • Восстановлена работоспособность после выхода обновления 161368.
  • Возвращены пропавшие иконки перед анонс-сообщениями.
  • Исправлена ошибка при конвертации текста из нижнего регистра в верхний («а» ошибочно преобразовывалось в «Ф»).
  • Исправлены мелкие баги, приводящие к падению игры.
  • Исправлен режим «Только чат». Теперь не должно быть лишнего переведённого текста, как и падений.
  • Дополнительно выброшен неактуальный и устаревший код, который мог являться потенциальной причиной нестабильной работы игры.
  • Переведена надпись на большом портрете случайного игрока, а также две иконки в настройках мира.
Версия 4.0 (15.12.2015)
  • Версии русификатора для DST и просто Don't Starve разделены на два отдельных мода. Далее оба перевода будут развиваться и обновляться независимо.
  • Игра адаптирована под версию 159550.
  • Исправлен баг, приводящий к зависанию при входе в раздел со списком серверов.
  • Разработчики добавили нативную поддержку текста в формате UTF-8. Весь перевод (в т.ч. PO файлы) переконвертирован на использование русского текста в этом формате.
  • Исправлен баг, блокирующий смену режима сортировки в окне выбора серверов.
  • Пользователи Linux и Mac OS теперь могут управлять курсором при вводе текста.
  • Добавлена возможность писать на русском в чате окна выбора персонажа.
Версия 3.9 (25.07.2015)
  • DST: Устранены самые важные критические проблемы, приводящие к падению игры в версии с новым интерфейсом (начиная с 144562).
  • DST: Добавлена тестовая версия нового игрового шрифта. В будущем планируется его доработка.
Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу модераторов ресурса обратить внимание на то, что в первом посте этого топика указана ссылка на notabenoid. Однако, проект уже давно не ведётся на notabenoid'e, который стал закрытым. Ссылки на актуальные версии я выкладываю тут, у меня есть топик на русскоязычной вики игры, а так же, естественно, всё доступно в steam.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При попытке активировать русификацию в меню модов, игра вылетает. Подскажите , пожалуйста, в чем может быть проблема. Лицензия стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Устанавливай с воркшопа русификатор, на сайте этот русификатор не обновляют своевременно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Устанавливай с воркшопа русификатор, на сайте этот русификатор не обновляют своевременно.

Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правильно ли я понял, что русификатор временно заброшен? Тот, что в стиме по подписке устарел (фразы, предметы, имена), в руководствах нашел ЗоГовский, но и он, как я понял пока не обновлен. Планируется ли впредь возобновить работу над переводом и адаптацией или это конец?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правильно ли я понял, что русификатор временно заброшен? Тот, что в стиме по подписке устарел (фразы, предметы, имена), в руководствах нашел ЗоГовский, но и он, как я понял пока не обновлен. Планируется ли впредь возобновить работу над переводом и адаптацией или это конец?

Он вообще заброшен, а не только временно. Как и перевод другой игры от этих же разработчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жаль. Хотел посмотреть что в игре за год изменилось, а там куча непереведенного текста.

Но все равно спасибо за информацию.

Изменено пользователем itsnarkoz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Skygard Arena

       
      Дата выхода: 18 сен. 2025г. Разработчик: Gemelli Games Издатель: Gemelli Games, SpaceJazz Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2148970/Skygard_Arena/
      Skygard Arena - это тактическая ролевая адвенчура, в которой геймеры погружаются в стратегический пошаговый бой, управляя героями и их способностями в ходе разнообразных испытаний. Каждое сражение - это гонка на перехитрить соперника, поэтому время и принятие решений имеют решающее значение для успеха. Стратегическая сложность усложняется с появлением нескольких личностей для каждого чемпиона. По мере углубления в игру геймеры встречают чемпионов с Ultimate-способностями, которые привносят в игру много волнения и непредсказуемости.
      Машинный перевод для steam версии от 9.10.2025г (последняя) https://drive.google.com/file/d/1Vp4fXWKwr57ATwnLHZDdcagyCSJfhMtS/view?usp=sharing
      Незначительная часть интерфейса на английском языке, вступительный ролик Кампании на английском (текст в ролике идёт сабами, после внедрения сабов, папка с игрой весит 12гб. На всякий случай, сабы закинул в архив — кто шарит — разберётся)



       
       
       
    • Автор: SerGEAnt
      The Testament of Sherlock Holmes

      Метки: Приключение, Детектив, Point & Click, Головоломка, Тайна Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Frogwares Game Development Studio Издатель: 1С-СофтКлаб Серия: Sherlock Holmes Дата выхода: 20 сентября 2012 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 3002 отзывов, 79% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Лучше бы честно написали, что проект закрыли или приостановили, люди тогда бы прошли без русской озвучки и не ждали с моря погоды.
    • А чего там доказывать, просто сравним показатели, взятые из той же статьи в The Times. В первой десятке из европейских стран: Британия — 12183, Германия — 3500, Турция — 500, Польша — 300. Итого — 16483. Теперь берем другие страны: Беларусь — 6205, Китай — 1500, Россия — 400, Таиланд — 258, Бразилия — 200, Сирия — 146. Итого — 8709. Итого выходит, что в “диктатурах” за лайки и посты в соцсетях арестовывают в 2 раза меньше, чем в “свободных странах”. Соответственно, опираясь на твои критерии, к Северной Корее ближе именно Запад.) Нет, 400  — это тоже данные 2023 года. За 2016 тут фигурируют цифры только по Британии. Когда нет конкретных данных, можно фигурировать косвенными. Многие аналитики часто пользуются косвенными данными. в т.ч. в игровой индустрии, например, если нужно подсчитать примерные продажи игр, разрабы которых не опубликовали соответствующих цифр, либо если нужно подсчитать годовой доход компаний, которые не выставляют эти сведения в публичный доступ)
    • Вот твоя цитата: Ты прямо сравниваешь 1119 которых признали виновными из 2023 года, против 400 из 2016 года.  Ты еще скажи, что ты одобряешь его предложение считать количество нарушений по количеству заголовков в сми. По крайней я не пытаюсь манипулировать цифрами как ты, чтобы ввести в заблуждение.
    • Правда? А чем же ты занимался последние несколько лет в самых разных темах?
    • Нести бред, чтобы было хоть что-то, я не собираюсь. Право доказывания что запад ближе к северной остается за фрименом, так как он сам сказал, что они ближе к ним. Ты хоть статью то читал? поиск экстремистких материалов, которые размещены в реестре. Ты в реестр заходил смотрел что это за материалы? это не сайты, это книги, музыка. Сайт — не материал. Это даже из названия понятно. Ты что на приколе? Или что? Сколько тебе лет?  
    • нет, по РФ я взял картинку из The Times, где Россия была просто указана в числе прочих. Данных по РФ и другим странам за 2016 у меня не было, только по Британии, и динамика тоже только по Британии.
    • Что-то по определению лучше, чем ничего. Так что любое предложение будет лучше, чем твоё полностью отсутствующее. Повторюсь, предложи свой метод, ничего против не имею. В той статье вся соль в наказании за поиск конкретных сайтов и отметка их посещения. То есть достаточно одного этого. Нет, я сказал, что на основании этих косвенных доводов предполагаю, что стало меньше. Никаких утверждений я не делал.
    • ты “забыл” указать, что приравнял я Запад к Северной Корее, руководствуясь твоими же критериями. Забавно, да?))
    • всмысле? ты взял данные по РФ на 2016 год , когда в Британии было 3300, и потом сказал что у британцев выросло до 12000, все так же оставив статистику по РФ из 2016. Конечно, мне они не нравятся. Так не делают.
    • Патриотичные блогеры давно не питают иллюзий касательно журналистики, особенно западной. А “либеральные” до сих пор верят в “свободную” прессу. Подозреваю, в Санта-Клауса они тоже верят)
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×