Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В BioShock: Infinite все же будет субтитровый перевод

Рекомендованные сообщения

Компания «1С-СофтКлаб» нашла способ снабдить BioShock: Infinite хоть каким-то переводом. Несмотря на то, что игра поступит в продажу в виде оригинальной европейской версии без локализации, русские субтитры будут добавлены в PC-версию проекта в день релиза посредством автоматического обновления в Steam.

BioShock: Infinite поступит в продажу 26 марта на PC, Xbox 360 и PlayStation 3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слава богу, что таких пока меньшинство.

А то докатимся, глядишь, и книги все будут без перевода выходить.

Речь про субтитры, а не про "без перевода",

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Чехии в кинотеатрах показывают фильмы некоторые в оригинале и с чешскими субтитрами, либо наоборот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
еслиб половина кинчиков по TV и в кинотеатрах шла с сабами? :tommy:

Я думаю, что половина страны просто мечтает об этом.

Лично я бы с удовольствием ходил бы в кинотеатр на фильм с субтитрами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично я бы с удовольствием ходил бы в кинотеатр на фильм с субтитрами.

В Москве и кое-где в Питере подвижки уже есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Москве и кое-где в Питере подвижки уже есть.

Подвижки-то есть, но кинотеатров таких в Москве, можно по пальцам одной руки пересчитать, да и репертуар у них очень скуден

Изменено пользователем Lord_Conqueror

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы вот такие смешные, ей богу. Вы что очень много теряете, если в каком-нибудь Человеке-Пауке 5 3ДД в некоторых местах будет не построчный перевод с некоторыми изменениями? Это что - шедевры и классика что ли? Все эти произведения (и игры-то туда же) дают вам пищу для ума, вы там находите серьёзный смысл и философский подтекст?

Можно подумать, что, как минимум, Канта испортили переводом и теперь его идеи не так поняты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы вот такие смешные, ей богу. Вы что очень много теряете, если в каком-нибудь Человеке-Пауке 5 3ДД в некоторых местах будет не построчный перевод с некоторыми изменениями? Это что - шедевры и классика что ли? Все эти произведения (и игры-то туда же) дают вам пищу для ума, вы там находите серьёзный смысл и философский подтекст?

Можно подумать, что, как минимум, Канта испортили переводом и теперь его идеи не так поняты.

С Кантом и филосифией глупый пример.

В каждом произведении, хочется видеть и слышать то, что заложили авторы, а не переврали наши дубляторы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы что прикалываетесь? какая атмосфера если я не понимаю о чем говорят, я в это время читаю субтитры и что они там лепечут мне по барабану. если человек знает инглиш это одно, понятно ему кайфно, но когда я его знаю на уровне школы, а то и меньше, то я даже смысла не уловлю если не буду читать сабы, но читать сабы можно еще в роликах и то гемор, а когда их пишут во время игрового процесса, то это издевательство. тем более какая мне разница чьим голосом озвучен персонаж, если я голос этого актера не когда не слышал т.к. всегда смотрю кинчики с дубляжом, короче все это издевательство и неуважение к гражданам своей страны, я говорю на русском, так дайте мне русский язык, я все таки деньги плачу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну замени Канта на Гюго, например. В игрушечки вкладывается недостаточно серьёзный смысл, что бугуртить из-за перевода. Если же вам кажется иначе, у меня для вас не очень хорошие новости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игрушечки вкладывается недостаточно серьёзный смысл

Я так понимаю, вы до сих пор в первый DooM играете?

Тот же Deus Ex Human Revolution - не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не. Ничего особенного.

Я говорил один раз, скажу и два: мы, те кто любит играть, смотреть и слушать на родном языке, никак не мешаем англофилам. Тот кто хочет, всегда сможет добыть английскую дорожку. Зато принудительное пересаживание на английский, мешает нам, так как при отсутствии русской локализации её и взять-то негде.

P.S. Я могу играть на английском. Раньше и альтернативы-то не было, пришлось научиться. Но я не люблю это делать. Я живу в России, думаю на русском языке и считаю вполне правильным, чтобы игры, фильмы и книги были переведены полностью. Как-то так.

Изменено пользователем abadula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю, вы до сих пор в первый DooM играете?

Тот же Deus Ex Human Revolution - не?

Выбрать одну из трёх кнопок, не?

Ну да, категории Канта тут и рядом не валялись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я говорил один раз, скажу и два: мы, те кто любит играть, смотреть и слушать на родном языке, никак не мешаем англофилам. Тот кто хочет, всегда сможет добыть английскую дорожку.

Выбор - это всегда хорошо, но в реальности не всегда возможно. Достать оригинальную версию, может, и можно, а вот сделать оригинальный звук и русский интерфейс - не всегда.

Мне тоже приятнее было бы играть/смотреть на русском языке. Проблема в том, что текущее состояние российского дубляжа таково, что от большинства озвучек просто воротит. Действительно качественных локализаций - единицы.

Выбрать одну из трёх кнопок, не?

Ну да, категории Канта тут и рядом не валялись.

То есть в игре нет серьезного смысла? Так, тупо пострелушечки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вы что прикалываетесь? какая атмосфера если я не понимаю о чем говорят, я в это время читаю субтитры и что они там лепечут мне по барабану. если человек знает инглиш это одно, понятно ему кайфно, но когда я его знаю на уровне школы, а то и меньше, то я даже смысла не уловлю если не буду читать сабы, но читать сабы можно еще в роликах и то гемор, а когда их пишут во время игрового процесса, то это издевательство. тем более какая мне разница чьим голосом озвучен персонаж, если я голос этого актера не когда не слышал т.к. всегда смотрю кинчики с дубляжом, короче все это издевательство и неуважение к гражданам своей страны, я говорю на русском, так дайте мне русский язык, я все таки деньги плачу...

Полностью потдерживаю. Самого бесит такой расклад. Если на ПК ещё переводят все игры, то на консолях 50 на 50. Причём иной раз просто до тупости доходит, как в случае с новым биошоком. На ПК сделают субтитры, а на консолях хрен. Спрашивается что им мешало и на консоли субтитры сделать? Вобщем, отношение к русскому консольщику вообще скотское(они наверно думают что консольщики все инглиш знают?), а за игру 2к. отдай(и играй потом кое как на инглише :mad: ). После такого меня ниразу совесть не замучила, что я на PS3 на пиратство перешёл <_< . На пиратстве хоть на некоторые игры(которые наши доблестные локализаторы оставили без локализации) делают фанатские переводы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть в игре нет серьезного смысла? Так, тупо пострелушечки?

Пролезушки скорее. В вентиляции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дополнительные условия снова могут расстроить часть игрового сообщества — речь об обязательном включении TPM 2.0 и Secure Boot в настройках BIOS. Electronic Arts обнародовала полноценные системные требования грядущего шутера Battlefield 6. В самих аппаратных требованиях ничего особого нет — для минимальных настроек следует иметь на борту Intel i5-8400 (или Ryzen 5 2600), а также GeForce RTX 2060 (или Radeon RX 5600 XT). Для максимального уровня графики нужны Intel i9-12900K (или Ryzen 7 7800X3D) и RTX 4080 (или Radeon RX 7900 XTX).  А вот дополнительные условия снова могут расстроить часть игрового сообщества — речь об обязательном включении TPM 2.0 и Secure Boot в настройках BIOS. Релиз проекта намечен на 10 октября.
    • В любом случае, если любите играть в игры, с комфортом — то придётся рано, или поздно, делать upgrade — просто комплектующие надо смотреть актуальные, ближе к данному событию. А на счёт страшилок — так это, как в поговорке: “Волков бояться — в лес не ходить” — говорю, как человек, который в апреле этого года, практически с “0”,  собрал себе ПК. Тоже читал разные техновости и прочее — и ждал, ждал — готовился. Но, как показывает практика — ждать можно, практически бесконечно. Весь вопрос — на сколько это нужно лично вам — выставление приоритетов — скажем так.
    • Я играл, и не помню там никакой особой жести. Если честно вообще не помню даже о чем игра. Я глянул в стиме у меня там 4,2 часа наиграно, я даже подумал может начал играть и бросил, но скачал игру там у меня оказались сейвы, я загрузил последний и там после короткой сцены пошли титры.
    • @Jimmi Hopkins  Поставила русификатор и незаметно прошла первую главу, не могла оторваться)) Если русификатор будет также работать, как и сейчас, то всё нормально. Хотя есть некоторые  слова не на русском. Думаю, если игра заглючит, начнёт отваливаться, то скачаю версию 107 и продолжу играть, сейвы надеюсь сохранятся.  
    • если хочешь как в видео заходи сюда и записывай свой голос, и выбирай голос какой хочешь либо клонируй (но это платно).  
    • @Мухомор  Русификатор от @most2820 адаптировал к ПК, нужен билд 1476199. Скачать Распакуй архив, папку Echo Generation_Data скопируй в папку с игрой — на вопрос замены — да. Отпишись обязательно, всё ли ок, я начало проверил, русский есть.
    • 108 русификатор сейчас не работает или в процессе тестирования. Ожидайте. на второй половине игры будет точно сбой — добавились диалоги и немного изменилось по-видимому меню. Проверить пока  не на чем. https://disk.yandex.ru/d/LI-7WN6_XybW4w стим 108 версия без цензуры с правками  ID. потестите после 7-8-9 главы. В меню должна появиться фраза “Верт.синхр.Вкл” — это значит, что все сработало.
    • Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: steam build 12718002 (16 ноября 2023г)
      Установка: Кинуть папку из архива Concealed_Data  в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty    Перевод сделан с использованием  MLTranslate-windows ,  спасибо Wiltonicol за отличный инструмент.   
    • Ну тогда тебе сам бог велел, игры коллекционировать в виде цифровых копий )
    • @piton4  Вкладыши собирал — но продал. Игры на дисках собирал — но продал. Монеты собирал — но продал. Вот теперь цифровые игры собираю. P.S. Вот ты правильно делаешь, захотел игру — купил и играешь. Закончил играть — новую купил. P.P.S. А я всё впрок. Мечта детства — все игры иметь, ну почти все. Затратно, конечно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×