Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

SileNTViP, что будем делать?

Ну я тут вижу только два варианта. Первый не переводить сочитание "datapouch + reader", второе копаться в исходниках движка, чтоб в память не переводил... (второй порядком сложнее)

Баг, делающий невозможным прохождение в зале суда.

 

Spoiler

В суде невозможно применить "базу данных+считыватель памяти" на дыру в башке Черити. Говорит нужен считыватель памяти. На английском проходится. сэйв

Также не работает с головой робота и чипом.

Вроде как нашел в чем проблема и поправил движок. Скоро поправим бетку...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор ОБНОВЛЕН, читаем Историю обновления В ШАПКЕ темы!

Прошу простить за заливку на не очень удобный хостинг, яндекс барахлит, или мой провайдер, точно не знаю, по возможности перезалью сегодня, в крайнем случае-завтра. Наберитесь...терпения ;)

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа переводчики, к вам никаких претензий никто не высказывает! Огромное спасибо за вашу работу и за то что бэтку выложили! Поиграть уж очень хотелось хоть в забагованую версию. Я всего лишь пытаюсь помочь чем могу.

ЗЫ

ПРИМОРДИЙ

(от лат. primordium — начало, возникновение, зарождение), нерасчленённый зачаток листа в виде бугорка или валика на конусе нарастания побега, состоящий из однородных меристематич. клеток. П. наз. также зачатки др. боковых органов: почек, частей цветка (чашелистиков, лепестков, тычинок).

.(Источник: «Биологический энциклопедический словарь.» Гл. ред. М. С. Гиляров; Редкол.: А. А. Бабаев, Г. Г. Винберг, Г. А. Заварзин и др. — 2-е изд., исправл. — М.: Сов. Энциклопедия, 1986.)

Не знал!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо тебе. Выискивай новые баги по прохождению.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как грится, вторая часть мерлезонского балета под названием Dark eye, chains of Satinav. Человек создает перевод на Нотабеноиде, ничего не переводит, на ЗоГе появляется сырой текст, опять звучат слова "бета-перевод, когда будет окончательный - не знаю".

Руководитель, блин. Там тоже ничего не переводил, только тему создал.

Извините за резкость.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не отображается русский шрифт, лишь вопросительные знаки вместо букв. Русификатор ставил на GOG version. Acwin не запускается, пробовал править на него экзешник. Пожалуйста подскажите, каким образом можно установить русский шрифт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чооорт. Забыл написать, чтобы в игре отображался шрифт создайте ярлык с такими параметрами, само собой подстройте под свой комп.

D:\Games\Primordia\acwin.exe primordia.exe

Вот про это подробнее. Нельзя же задать имя файла через пробел, если он ссылается на файл?

То есть, можно задать ссылку либо отдельно на acwin.exe, либо на primordia.exe. Как задать ссылку на оба файла?

UPD: Спасибо Haoose. Объяснил, что в ситуации с кавычками нужно писать так:

"D:\Games\Primordia\acwin.exe" primordia.exe

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот про это подробнее. Нельзя же задать имя файла через пробел, если он ссылается на файл?

То есть, можно задать ссылку либо отдельно на acwin.exe, либо на primordia.exe. Как задать ссылку на оба файла?

Что же тут не понятного? Просто второй exe-файл передается как параметр первому.

То есть второй открывается с помощью первого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Julia-10, я руковожу, а не перевожу. Когда будет официальный вариант знает только бог. Неизвестно никому, сколько багов еще найдется.

parabashka, конечно через кавычки, неужели сам бы недопонял?

Haoose, спасибо за разъяснения)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Valeraha, нет конечно. Инструкции надо писать для идиотов. К тому же, ты почему-то забыл об этом сказать в шапке темы, и если не читать ее с самого начала, то об этом догадаться практически нереально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Julia-10, я руковожу, а не перевожу.

Надо на ноте убрать эти выражения: текст с английского на русский от ******** и ******** (создатель)

А то у некоторых ЧСВ начинает замутнять разум :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы отображался русский шрифт, нужно в ярлыке прописать Primordia с большой буквы (в противном случае лично у меня оставались вопросительные знаки, вместо русских букв):

D:\Games\Primordia\acwin.exe" Primordia.exe

PS Уважаемые переводчики! Большое спасибо за русификатор!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня и так и так работает отлично, но раз ты говоришь, то оставлю твой вариант. В шапке темы сменил установку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что надо убрать? я не врубился)

Милейший, Вы не руководите, а только темы создаете. По Сатинаву знаю - несколько раз я задавала вопросы, вы даже не удосужились ответить. Не руководили, не переводили, не собирали русификатор. Не делали ничего.

Пытаетесь ЧСВ (чувство собственной важности) таким образом потешить? Ну-ну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (с DLC Octopia)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ankh 2: Heart of Osiris текстовый руссификатор не работает на версии steam 1.00 eng. Вылетает ошибка.
    • хм. Странно. Перевод работает. Спасибо огромное) Но у меня почему-то переведено всё, кроме диалогов) Все диалоги на английском) То есть буквально весь сюжет на английском)
    • 1.1.102 Patch Notes  Исправлена ошибка и добавлен новый сюжетный побочный квест.
      Привет! Дорогие культиваторы!
      Сегодня 3-я годовщина Tale of Immortal, и мы рады сообщить, что до 2 февраля будет действовать 30%-ная историческая скидка. Мы также обновим китайское новогоднее украшение зданий перед праздником, если позволит время.
      Спасибо за поддержку на протяжении всего времени. Вот информация о патче:
      1. Добавлена новая сюжетная линия с взаимодействующими NPC: The Illusion Root (запускается в Хуа Фэне). 2. Добавлена новая экипировка: Empyreal Elegance. 3. Исправлена проблема, из-за которой игра иногда зависала при использовании Загадочных камней. 4. Исправлена проблема, из-за которой при использовании Enigmatic Stones для слияния мануалов могло пропадать изученное руководство. 5. Исправлена проблема, из-за которой Enigmatic Stones иногда расходовались при отмене их использования. 6. Исправлено некорректное отображение VFX Переписать Судьбу: Roiling World. 7. Исправлена проблема, из-за которой игра могла зависнуть из-за отказа отображать опции в приключении Twin Sisters. 8. Исправлена проблема, которая могла привести к некорректному запуску NPC в следующих сюжетах после отклонения просьбы NPC о прекращении отношений с партнером. 9. Исправлена проблема, которая могла привести к неправильному подсчету действий на странице персонажа. 10. Исправлена проблема с получением бесполезных наград за подношения (Sandalwood Scent) в Ethereal Illusion Shrine. 11. Исправлена проблема, из-за которой иногда некорректно отображалось описание талантов некоторых Artifact Spirit. 12. Исправлена проблема, из-за которой иногда прерывался процесс переселения в секту. 13. Исправлена проблема с отображением неполных имен при улучшении некоторых импов. 14. Исправлена аномальная оценка силы импов Суанью после улучшения. 15. Исправлена проблема, из-за которой некоторые импы (Demonic Eagle и Dreambreaker Mountain Specter) не могли изучать боевые навыки в Imp Adventures. 16. Исправлена проблема, из-за которой нельзя было получить некоторые рецепты в горах Чи Ю и Тянь Юань. Теперь эти рецепты можно купить на рынке в Альянсе культиваторов в Чи-Ю. 17. Исправлена проблема, из-за которой при создании обычной секты с модами иногда возникали ошибки с боевыми искусствами. 18. Оптимизировано определение попадания Черного дракона в Горе Тянь Юань. Теперь умения с меньшим радиусом действия могут попасть и по боссу. 19. Снижена сложность некоторых боев с боссами в Горе Тянь Юань во всех режимах, кроме Хаоса. 20. Оптимизирован интервал отражения урона в умении Джименга (Искусство котла). 21. Оптимизировано описание эликсира восстановления души и эликсира просветления, а также их рецептов и скорректирован текст инструкции по их получению. 22. Оптимизировано описание получения печей на информационных страницах некоторых эликсиров. 23. Оптимизирована процедура получения заданий в зале миссий секты. 24. Оптимизирована функция Bulk Use при использовании предметов для повышения статов.\ 25. Оптимизировано отображение изученных навыков на странице Фэн-Шуй. 26. Оптимизирована адаптация к широкоэкранным разрешениям. 27. Исправлены некоторые проблемы с отображением традиционного китайского текста. 28. Исправлена проблема, из-за которой в Ground of No Return иногда возникали эффекты умножения предметов. 29. Исправлена проблема, из-за которой аффиксы Sandstorm (дающие бонус к уклонению и ловкости) не действовали в Ground of No Return. 30. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Genuine Spirit в Ground of No Return был неэффективен для некоторых умений (True Dragon Rising, Hillbreaker Fist, Spiritual Torrent и Ice Blast) и Rewrite Destiny (Mirrored Reality). 31. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Spiritual Torrent (создание взрывов через определенные промежутки времени) не мог корректно срабатывать в Ground of No Return. 32. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Firerider (расходует жизненную силу для получения бонуса к ловкости) не мог корректно работать в Ground of No Return. https://store.steampowered.com/news/app/1468810/view/3972805574268005126  
    • Ну, русификатор уже недоступен для скачивания с сайта. Получается по цепочке слился куда-то еще. 
    • @Halkbigus Да, при такой динамике сабы читать вообще не варик.
    • Когда-то этот перевод был официальным, но позже по каким-то причинам разработчики свернули сотрудничество. @Atanvaron обновил свой давнишний русификатор Talisman: Digital Edition — игра как раз намедни стала условно-бесплатной. Когда-то этот перевод был официальным, но позже по каким-то причинам разработчики свернули сотрудничество. Ну а в новой версии еще и шрифты стилизованные появились.
    • ZoG Forum Team в лице @0Vanes0 обновила перевод адвенчуры Night in the Woods до версии 1.1. ZoG Forum Team в лице @0Vanes0 обновила русификатор адвенчуры Night in the Woods до версии 1.1. Исправлено отображение некоторых страниц дневника Мей Исправлены опечатки в репликах Исправлен перевод в галерее концепт артов
    • @Дмитрий Соснов Еще не закончились. Жуков с Гоблином регулярно продолжают делать.
    • От одного этого скриншота тошнит. Поэтому мимо...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×