Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Cognition: An Erica Reed Thriller:

Русификатор (текст)

banner_pr_cognitionaert.jpg

Год выпуска: 2012

Жанр: Adventure

Разработчик: Phoenix Online Studios

Издательство: Reverb Publishing

Cognition - это "эпизодический криминальный триллер". Девелоперы разбили игру на четыре эпизода.

Игроку предстоит помочь агенту ФБР Эрике Рид. Много лет назад она потеряла брата из-за некоего серийного убийцы, которого так и не поймали. Стресс пробудил в героине странные способности, позволяющие ей видеть прошлое любого предмета, к которому она прикасается. Это должно помочь вам решать головоломки и ловить преступников.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, какой файл надо переводить, я ЗАПУТАЛСЯ! перевожу 1й. как понял зря. надо будет переносить перевод во 2й? если да, то надо перенести, а 1й удалить нафиг, чтобы не путались люди!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну я же говорю, могу после перевода собрать весь текст обратно в xml. Но для этого надо на ноте переводить мой отпарсеный файл, так как там один элемент Value это одна строка. Это в последствии позволит автоматизировать перегон перевода обратно в xml. А так решать тебе...

выложу твой..

в твоем файле есть 2 слишком больших абзаца, я их разделил..

ps на ноте незя передать владельца?

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод задвигался стремительно, 27% переведено, с чем я Вас и поздравляю. Но, корректировка будет длительной, как раз таки из-за непонимания кто к кому обращается, (ты-вы, он-она). И это будет очень сложно исправить. Игру я пока не прохожу(нет времени), поэтому могу ошибаться. Ну, извините, играл пол часа)

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так лучше переводить отпарсенный текст, или первый кусок тоже сойдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
выложу твой..

в твоем файле есть 2 слишком больших абзаца, я их разделил..

ps на ноте незя передать владельца?

Да есть два очень больших абзаца, хорошо что их получается всего два )))

Правильно сделал что разделил, потом ручками их соединить недолго...

Так лучше переводить отпарсенный текст, или первый кусок тоже сойдет?

Лучше отпарсеный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я ничерта не пойму. Что за фигня творится? То Jazzis удалил кусок, который был выглажен, теперь его добавил снова. Давайте уж так договоримся, какой кусок переводим, тот и оставляем, какой не переводим-удаляем нафиг. Только не забудьте текст перевести. Я перевожу отпаренный текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте, перекинул все что уже переведено в отпарсеный файл, нужно переводить его.

Jazzis ты бы там на ноте, закрыл доступ к переводу непарсеного файла, оставь его только на чтение, что бы случайно его не переводили...

Изменено пользователем Orionus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так переводить первый текст??второй для редактуры и тд????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так переводить первый текст??второй для редактуры и тд????

Нет, переводить второй отпарсеный текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Убрал с 1го текста доступ переводить и комментировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, я ничерта не пойму. Что за фигня творится? То Jazzis удалил кусок, который был выглажен, теперь его добавил снова. Давайте уж так договоримся, какой кусок переводим, тот и оставляем, какой не переводим-удаляем нафиг. Только не забудьте текст перевести. Я перевожу отпаренный текст.

Я удалил свой, и выложил отпарсенный Orionus.. мой и его немного отличаются..

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тема заглохла, но перевод идет. До нового года думаю справимся, у меня появилось время, тоже постепенно подключусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку я включился среди последних, мне интересно, стоит ли продолжать перевод. Такое чувство, что последнюю неделю все стоит. Если перевод еще кого-то интересует, и кто-то отредактирует итоговую версию, то я с удовольствием продолжу начатое.

Изменено пользователем kobold-wizard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все будет, надо сначала перевести. Без редактуры перевод выпустим только в крайнем случае. Ошибок будет уйма, нет, не грамматический, а ТЫкалок, ВЫкалок, ОНкалок, ОНАколок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра вышла сегодня и столкнулась с валом отрицательных отзывов в Steam. Да и пресса оценила свежий проект Remedy так себе. Забавная ситуация приключилась с шутером FBC: Firebreak. Игра вышла сегодня и столкнулась с валом отрицательных отзывов в Steam. Да и пресса оценила свежий проект Remedy так себе. Онлайн у игры соответствующий — 2000 человек в Steam, для мультиплеерной игры результат печальный. Самое смешное, что игра вышла в том числе в России, но ее сетевая инфраструктура работает на серверах Amazon, которые наш Роскомнадзор очень любит, кхм, «ограничивать в работе». Все это привело к тому, что и без того плохие отзывы стали еще хуже: российские игроки постарались от души. Как итог, игру сняли с продажи в России спустя несколько часов после релиза.
    • Игра, конечно, стрёмненькая, но вот прецедент напрягает.
    • Чекнул, он не подходит для 1.0.4e (последняя версия)
    • Благодарствую, исправил, чето я вчера играл, дошел до 2 акта, походу в настройки звука не заходил) 
    • Remedy убрала кооперативный шутер FBC: Firebreak из российского Steam всего через несколько часов после релиза. Причина — массовые жалобы на невозможность подключиться к серверам. Схожие трудности были ещё во время теста в мае. Комментариев от разработчиков пока нет.
       
    • 3.5к из 17.5к переведено. (Интерфейс/Предметы/Оружие/Броня/Навыки/Состояния)
      Осталось 14к диалогов/событий.
      Уже… 6.5к из 17.5к
    • Обновление под 3.1.1.1294/
    • Последняя версия абсолютно неиграбельная. Текста нету даже в главном меню ,просто меню и темная полоска по середине. Именно из-за этого я полез на этот форум 
    • (Оторвался от перевода +18 игр)
      Ладно Котята. Гляну 1.0.4.
      Сделаю перевод заново быстренько. (Лень смотреть что там в старом)
      Строки уже достал 17.5к строк.
      P.S: Там 1.0.5 должна выйти в этом месяце.
      Пу-пу-пу.
      Сегодня еще Gemini обещали новую модель, я надеюсь что 3.0 Pro выйдет.
      Но может 2.5 flash lite выйти (Кек)
      И да: НЕ СТАВЬТЕ ПЕРЕВОД ОТ ВЕРСИИ 1.0.2 НА 1.0.3/1.0.4 — Это так не работает. (Даже если игра включится!!!)
      Игры на RPG Maker Используют файлы Maps для игры, например у вас из-за этого может не быть нужного сюжетного предмета или еще чего!!! (Да и по факту вы будете играть в сломанную версию 1.0.2, просто с новыми локациями из 1.0.4, в которые вы даже попасть не сможете xD )

      Сейчас я быстренько сделаю перевод 17.5к строк на основе Gemini 2.5 Pro.
      Переведу только Интерфейс/Предметы/Оружие/Броню/Диалоги/События.
      Многие мелкие штуки, которые я вылавливал вручную. (обычно это 122 коды) переводить не буду. Они не критичны. (названия предметов которые вытаскиваются из мусорок и вроде еще реакции на еду во время еды? не помню)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×