Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Жанр: Arcade / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Klei Entertainment

Издатель: Klei Entertainment

Дата выхода на Xbox 360: 7 сентября 2012 года

Дата выхода на PC: 16 октября 2012 года

 

  ТРЕЙЛЕР (Показать содержимое)

 

  СКРИНШОТЫ (Показать содержимое)

 

  ОПИСАНИЕ (Показать содержимое)

 

  СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ (Показать содержимое)
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

  pipindor555 писал:
но по моем мнению , аркады надо играть только на приставках , а игры для компа на компах !

В Аркады надо играть там где нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  B16 писал:

В Аркады надо играть там где нравится.

Показать больше  

На вкус и цвет , как говориться .... кому как удобнее.... у каждлго свои вкусы , и тут спорить не нужно !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

lamesuse будут шрифты - будет перевод. транслит не кто не будет выкладывать. дождитесь уже нормального перевода

Изменено пользователем !Alehandro!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Haoose писал:
Текст могу собрать хоть вечером с дефолтными шрифтами...

По шрифтам: их 4 штуки. Формат DDS. Пока нарисовать некому, все заняты или не отвечают...

Для бета-теста можно взять другие шрифты, например от Shank 2... они уже перерисован и формат там одинаковый.

http://rghost.ru/41187003 автор Метеора

таблица замены символов для игры Shank 2:АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯабвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюяAbBfdEEgzijKlMHOhPCTyqXcevwakpxurAbBfdEEgzijKlMHOhPCTyqXcevwakpxur

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробежался недавно ещё по переводу - убрал маленькие неточности. Предложил один вариант перевода гэджета ниндзя - просьба Парабашке или ещё кому-либо глянуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

MaxxxEx, не чувствую разницу в шипы/кальтроп/проволочные шипы (caltrops). Максимум - твой вариант может не влезть. Вот если бы ты нашел новый перевод для Noise Maker - шумелка, было бы супер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Noise Maker

Шумогенератор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот описание noise maker на случай, если ты не играл: A small firecracker will get the attention of anyone nearby.

Небольшой фейерверк привлечет внимание любого поблизости.

Как-то неудобно называть петарду генератором шума.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня можно ждать перевод ? Хоть в каком-то виде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Шутиха.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: serhio
      Panzer Elite Action

      Метки: Симулятор, Экшен, Танки, Вторая мировая война Разработчик: ZootFly Издатель: GFI / Руссобит-М Серия: HandyGames Дата выхода: 11 апреля 2006 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 203 отзывов, 42% положительных  
    • Автор: Vernon
      Leisure Suit Larry: Box Office Bust
      Разработчик: Team17 Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 27 марта 2009 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×