Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Нужен человек, умеющий работать с wad файлами первого и второго дума

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В смысле запаковать\распаковать ? Если да, то могу попробовать. Так сказать вспомнить молодость. :) Если есть возможность то залейте куда - нибудь 1 и 2 Doom`ы. А то качать весь сборник пока не очень хочется. :)

Изменено пользователем BlackPhoenix28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, там весь текст картинками, нужно вытащить, перевести, перерисовать и назад запихнуть. За wadами в личку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну скажем так, я могу попытаться все вытащить выложить куда нибудь и потом запихнуть обратно. С переводом вряд ли смогу помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод я сделаю, с перерисовкой тоже найду человека

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда жду полные 1, 2 части Dooma. Проверять то надо. Когда отправите отпишитесь пожалуйста и тут то же, а то у меня личка странно работает. Отправленные сообщения не сохраняются. Может и входящие не работают. :D

Изменено пользователем BlackPhoenix28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужен человек, умеющий работать с wad файлами первого и второго дума

Я знаю программу, которая умеет с ними работать. XWE - находится здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня личка странно работает. Отправленные сообщения не сохраняются. Может и входящие не работают. :D

А ты галочку ставь и будут сохраняться =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забрал wad файлы у IoG` а. Уже копаюсь, могу вытащить все кроме сюжетных текстов в конце эпизодов и текстов когда подбираешь броню, аптечки и т.д. Они похоже как и в DOS версии находятся в EXE. В Wad файлах их 100 % нет.

Vampire_2008

Есть другая прога. Гораздо удобнее !

Изменено пользователем BlackPhoenix28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И опять молчание. На XBOX360 уже появился перевод, текст + звук. Если я не ошибаюсь, структура что ХВОХ что ПК схожие. Или же у людей, которые "пилили" русификатор для консоли было больше энтузиазма?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это все тот же 1с + промт. Ни одного положительного отзыва о нем не видел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где ты там промт увидел? Это Платов портировал текст+звук с оригинала и доперевел сам без промта.

Не знаешь-не говори! Я лично играл и я знаю.

Изменено пользователем ArtemArt
Вакаешь тут ты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не знаю кто у тебя Платов, кто нет. Я играл на боксе и соньке с переводом. Там тот же перевод, что висит в шапке этой темы. И даже, если речь идет о какой-то лучшей версии для бокса, то это не имеет никакого значения, ибо это все еще воровство перевода 1с, и никак это не поможет переводу на комп. На данный момент только у меня есть возможность осуществить перевод обновленной версии BFG. И вообще пора тебе еще раз бан вписать за слишком борзое общение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На данный момент только у меня есть возможность осуществить перевод обновленной версии BFG.

Ок. Хотя бы огласи, как продвигается перевод. Я понимаю, дело идет к НГ, дела заботы, но надо хоть иногда отписываться в теме о процессе русификации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Drago21ru
      Общая информация:
      Дата выхода: 27 апреля 2015 Жанр: Strategy (Turn-based / Tactical) Разработчик: Overhype Studios Издатель: Overhype Studios Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Отсутствует
      Операционная система: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10 Процессор: 1.2 GHz Оперативная память: 2 Гб Видеокарта: OpenGL 3.0 compatible video card Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c Свободное место на жестком диске: 500 Мб
      Battle Brothers — фэнтезийная пошаговая стратегия со случайной генерацией и элементами RPG!
      В этой игре вы примерите на себя роль предводителя банды наёмников и искателей приключений в погоне за сокровищами, славой и легендарными артефактами. Во время ваших путешествий начнётся полномасштабная война, не оставляющая после себя ничего, кроме руин. Вы и ваши боевые братья станете последней надеждой на нахождение источника вторжения и его уничтожение.
      Battle Brothers — это пошаговая стратегия со смесью RPG, в которой вы управляете отрядом наемников в средневековом фэнтезийном мире. Вы сами решаете, куда идти, кого нанимать или с кем биться, какие контракты взять, как вооружить и обучить своих людей в процедурно создаваемой кампании с открытым миром. Есть ли у вас то, что требуется, чтобы провести их через кровавые бои к победе?
      Игра состоит из стратегической карты мира и тактического боевого слоя. На карте мира вы можете свободно путешествовать, принимая контракты, на которых можно заработать несколько монет, искать места, которые можно грабить, врагов или города, чтобы пополнить запасы и нанять воинов. Также, вы управляете повышением уровня и снаряжением братьев. После того, как вы наткнулись на враждебную армию, игра перейдет на тактическою карту, где борьба происходит в режиме пошагового боя.
      Ляпы BB (Зомбячьи афоризмы)
      Тема обсуждения игры:

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • и где они были когда им писали об этом? Даже тут обсуждали. к конструктивной, а не “мне не нравиться и всё тут”. С самого начала начинать с этого.
    • @DjGiza игроки, для них же делается))) А любая самодеятельность должна быть готова к критике. Если русик платный на это можно забить, его купит небольшое количество людей, а вот уже в (не)официальную локализацию поиграет гораздо больше.
    • Я бы уж точно не стал этим заниматься в ветке игры на стиме.  Благо же есть “неофициальные” переводы от двух людей, можно и этим ограничиться для этой игры. А если так коробят названия и имена, то можно и самому для себя их подправить на своём компе. Ресурсы игры легко вытаскиваются и правятся. Что я и сделал успешно для себя. 
    • не могу сказать что тут. Даже прочесть не могу) а кто решает качественно это или нет?
    • @DjGiza ладно фотошопмастер) А тут как штамп провинился?) Ориджинал Мастериджинал Речь про то, что если не получается быстро и качественно адаптировать (тут же по сути меньше месяца всё заняло у трансликса и ко) , то лучше оставить в оригинале. К примеру, Доктор Хауса не стали же адаптировать как Доктор Дом или Доктор Хата, зато адартировали Доктор Ху как Доктор Кто И тут ещё проблема в том, что Пряткин слишком по-русски звучит, у перса русские корни?) Джон Петров какой-то)
    • но Quaid угражает по сути разрабам что сделает рефанд))) Это уже сюр какой-то. Писать что поддерживаю вас разработчиков и потом делать рефанд на фоне потому что не понаврился перевод одного имени, теперь и название городка.
    • @DjGiza пусть авторы игры или перевода сами заморачиваются. Мы тут высказываем просто своё чисто субъективное мнение. Возможно авторы перевода даже читают эту ветку. Я  вот уже почти прошёл это квест, как пройду удалю с компа и забуду. Всяк на русском лучше играть, чем вообще без русского, даже если в переводе есть косяки, имхо. А так перевод от мастертранслейта вполне качественный, особенно перевод текстур вдохновляет. А мелкие косяки — это мелочи, их можно подправить, равно как и адаптированные названия и имена.
    • Не видел, что кто-то делает перевод, и мой вариант этому никак не мешает. В публичном доступе не было ни готового русификатора, ни тестовой версии. Я разработал инструменты, сделал перевод для себя и поделился им, чтобы людям было во что играть уже сейчас. 
    • Ну это лично ваше мнение. Например Толкин писал указания для своего произведения, как переводить имена и названия. И не только он. Я лично игравший в эту игру не увидел ничего кривого в названии города. Самый подходящее название, город мёртвый почти и когда-то был ок. но там и близкого этого нет, поэтому и не переводим.   Мы сейчас говорим про квест игру, где обыгрываются слова например или загадки и прощее. И вы говорите что названия должны оставаться оригинальными если это даже связано с чем то по смыслу. Может пряткин и не удачный, но придлагайте(авторам перевода) свои решения, вы же предлагали надеюсь? Да ведь?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×