Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
XCHRONOSX

Dungeon Lords MMXII (+ Steam Edition)

Рекомендованные сообщения

Dungeon Lords MMXII /Steam Edition

Русификатор (текст) от DZH

Русификатор (звук) от DZH

Русификатор (текст + звук) от Siberian Studio

221250-banner_pr_dungeonlords.jpg

Жанр: RPG / 3D / 1st Person

Платформы: PC

Разработчик: Heuristic Park

Издатель: Nordic Games

Дата выхода на PC: 22 сентября 2012

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Римейк знаменитой игры, которая обрела название "Dungeon Lords MMXII". С предыдущим игровым проектом практически не осталось ничего похожего. Будет полностью изменен игровой интерфейс, графика приобретет современный вид, тени будут более насыщенными, а тексуры в формате HD. Кроме того, будет введена поддержка широкоформатных мониторов. Звуковые эффекты так же претерпят изменений, что позволит более серьезно преподнести игрокам хорошо известный мир игры. Улучшенный редактор персонажей позволит создать своего героя в соответствии с собственными предпочтениями. К существующим игровым классам были добавлены новые представители. Боевая составляющая игры так же претерпела изменений. Не забыли и о квестах, которые полностью переписаны. Помимо одиночной компании, заявлено кооперативное прохождение.

Особенности игры

Режим мультиплеера для 8 игроков, и одиночная игра, длительностью 50-70 часов.

Полностью переработан интуитивно понятный графический интерфейс пользователя.

Новые возможности мультиплеера

Двойной переключаемый режим интерфейса (поддержка горячих клавиш и Point&Click режим)

Обновление полной аппаратной поддержки разрешения экрана (16:10, 16:9, 1920x1080 и т.д.)

Новая quick-start система создания героя.

Новая система магии, новые магические заклинания.

Новые классы героев, новые и улучшенные навыки класса, и новые уникальные способности классов

Новые улучшение характеристики, автоизучение магии при поднятии уровня.

Обновлены все квесты и системного журнала.

Новая мини-карта, и полноэкранная карта.

Полное изменение мира и персонажей.

Новые сокровища, снаряжение, необычные, редкие и эпические предметы.

Новый инвентарь.

Графические и визуальные улучшения.

Обновленная музыка и речь.

 

Spoiler

Операционная система:

Windows Vista / XP / Windows 7

Процессор: AMD/Intel single-core processor running at 2.0 GHz

Оперативная память: 1024 MB Windows XP and 1536 MB Windows Vista/Win7

Видеокарта: 128 MB and with at least DirectX 9.0c and Shader Model 2.0 support

Места на жестком диске: 5 GB

Кто возьмётся за перевод?

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/61590

Прогресс перевода: 153.png

 

Spoiler

82b4c7cbe18f.jpg

d020afbe65ad.jpg

be48c94579c5.jpg

d9557d00204b.jpg

fab466216897.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Исправлено. Русификатор обновлён.

Озвучка была исправлена 5 декабря.

Благодарю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Релиз!

Чтобы сейвы работали от русификатора Siberian Studio нужно переименовать файл с сохранением, изменить Сохрaнение на Save.

Или можно переименовать через этот батник скопировать в папку с игрой и запустить. https://yadi.sk/d/caJgWkJm32sogL

Это вернёт сохранения в отображение их как от оригинала.

Но гарантий дать не могу, что будет всё нормально, лучше новую игру начинать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы сейвы работали от русификатора Siberian Studio нужно переименовать файл с сохранением, изменить Сохрaнение на Save.

Или можно переименовать через этот батник скопировать в папку с игрой и запустить. https://yadi.sk/d/caJgWkJm32sogL

Это вернёт сохранения в отображение их как от оригинала.

Но гарантий дать не могу, что будет всё нормально, лучше новую игру начинать.

В подобной херне нет необходимости — для отображения сохранений в английской версии достаточно удалить мой русификатор через программу удаления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в чем отличия русификаторов? Ну кроме того, что их разные люди делали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в чем отличия русификаторов? Ну кроме того, что их разные люди делали.

В моём полностью переведены заново предметы названия монстров и исправлены несоответствия, которые были допущены в официальном переводе от Nival 2005года, другой перевод интерфейса. Исправлены мелкие ошибки основного текста, полностью ёфицированный текст. Полная озвучка голосов. Также другие шрифты. И прочие отличия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ! Объясните пожалуйста! Dungeon Lords MMXII и steam edition чем то кроме "платформы" отличаются? Или в стиме та, первая версия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ! Объясните пожалуйста! Dungeon Lords MMXII и steam edition чем то кроме "платформы" отличаются? Или в стиме та, первая версия?

Это одна и та же игра Dungeon Lords переизданная в 2012 (MMXII) году дистрибьютором которой является Steam отсюда и steam edition. Если бы она вышла на гог она бы так и называлась Dungeon Lords MMXII, а не Dungeon Lords.

В общем, не парьтесь, русификатор предназначен для последней версии стим.

Почему без предупреждений со стороны модераторов удаляется это сообщение.

Народ! Объясните пожалуйста! Dungeon Lords MMXII и steam edition чем то кроме "платформы" отличаются? Или в стиме та, первая версия?

Это одна и та же игра Dungeon Lords переизданная в 2012 (MMXII) году дистрибьютором которой является Steam отсюда и steam edition. Если бы она вышла на гог она бы так и называлась Dungeon Lords MMXII, а не Dungeon Lords.

В общем, не парьтесь, русификатор предназначен для последней версии стим.

Вапще уже, взяли удалили сообщение, которое я писал и этот Siberian GRemlin пишет мне в лс что тут было удалено.

Siberian GRemlin Перенеси свои ссылки на свой форум, иначе только люди путаться будут, я тебе сразу сказал, что здесь другой русификатор делается. Спрашивается, зачем тебе вообще тогда выделен целый форум Siberian Studio.

Изначально я первый всё разобрал, и уже когда сделал русификатор по заказу, ты являешься и только тогда заявляешь, что другой перевод делаешь, попутно обижаясь на меня. Делал втихоря — сам себя обдурил, вот и обижайся сам на себя. Кроме тебя пользователей никто не путал.

По поводу твоих «ЦУ». У тебя есть целая тема по Unity, сиди и занимайся ей — люди постоянно пишут сообщения о глюках.

Я тебе про то и писал, что с отчётами по багам всё запутается. Чем хочу, тем и занимаюсь, тебя это вапще не касается.

И как видно ты за свой русик деньги просил, навязывая донат, чтобы его выпустить. Вот я и продолжил делать тот русификатор, который делал makc_ar используя его кириллические шрифты, которые и LinXP нашёл в инете. Сначала достал озвучку, потом инструменты новые сделал. Так что иди, проспись.

Короче всё понятно тут пиар у тебя своей пиратской студии. Не хочешь переносить, не переноси чё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление русификатора звука и текста.

Теперь можно поставить полную озвучку, а не только то, что озвучено в английской версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Русификатор текста для стим версии блокирует квест яйцо дракона, а именно не позволяет отдать яйцо в доме тигра(нет строчки диалога).

https://yadi.sk/d/-C9rw6NW349Z6b

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. Русификатор текста для стим версии блокирует квест яйцо дракона, а именно не позволяет отдать яйцо в доме тигра(нет строчки диалога).

https://yadi.sk/d/-C9rw6NW349Z6b

Проверил на MMXII версии стим работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. Русификатор текста для стим версии блокирует квест яйцо дракона, а именно не позволяет отдать яйцо в доме тигра(нет строчки диалога).

https://yadi.sk/d/-C9rw6NW349Z6b

Исправлено. Русификатор обновлён.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@oleg72 http://www.zoneofgames.ru/games/2903.html

Для всех старых ссылок — переходим по ссылке и убираем в адресной строке “forum.”

Изменено пользователем Лeший

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.02.2018 в 13:16, Лeший сказал:

@oleg72 http://www.zoneofgames.ru/games/2903.html

Для всех старых ссылок — переходим по ссылке и убираем в адресной строке “forum.”

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pestaz
      DreadOut

      Метки: Хоррор, Инди, Приключение, Протагонистка, От третьего лица Платформы: PC PS5 PS4 SW MAC LIN Разработчик: Digital Happiness Издатель: Digital Happiness Серия: DreadOut Дата выхода: 15 мая 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 4356 отзывов, 77% положительных
    • Автор: LinkOFF

      Дата выхода: 16 фев. 2018
      Разработчик: Zoink
      Издатель: Electronic Arts
       
      Русификатор (v0.7) — https://disk.yandex.ru/d/J79nIY_IEO0aqg

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я когда скачал легенды (без перевода), вроде бы перевод сам по себе подцепился к нему, то есть скачался вместе с ним, несколько раз ланучер перезапускал, в итоге игра частично перевелась (кроме перков), в остальном даже не знаю, поигрался полчаса, понял, что без перевода перков мне играть некомфортно, захотел на “ванилу” перейти, теперь вот переводчик цепляется и у многих модов желтый знак восклицательный стоит. Пару ошибок уже вызывало (в меню игры пишет, что есть более новая версия мода легенды, да и лаунчера игра не запускается при отказе обновить перевод). Как-то так.
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • https://cloud.mail.ru/public/7y34/bYEqzR6KT Лог сразу после ошибки.

      Еще заметил, что сразу после этой ошибки пропадает весь интерфейс. https://iimg.su/i/DTqSYR  
    • Там либо тоже машинный, либо недоделанный.
    • Разные бывают ситуации. Особенно для инди которые не могут себе много тестеров позволить, а разработчик знает всю свою игру досконально и получается эффект замыленных глаз — как это всё воспримет игрок не изучивший игру до винтика. Примеры: Tormented Souls — патч карты, SIGNALIS — патч инвентаря.
    • А разьве уже вышел “в релиз” в лаунчере мод: Legends версии 19.1.47 *ПОЛНЫЙ ПЕРЕВОД*?  Хотя в лаунчере в разделе  Legends 19.1.47 *ПОЛНЫЙ ПЕРЕВОД*  пишут: Полный перевод Легенд 19.1.45 с навыками. Прогресс: 10к/10к Сбор завершен, всем спасибо! =) Но до сих пор возможности его скачать и установить через лаунчер всё ещё нету… 
    • Вопрос не в самом факте "допиливания", а в том, на каком этапе и за чей счёт оно происходит. В современной индустрии есть два цивилизованных пути для работы над игрой, которая ещё не является финальным продуктом. Если разработчик не уверен в своих механиках, в балансе, в сюжете - для этого и существует понятный и честный инструмент: Ранний доступ. В этом случае всё прозрачно. Игроки, которые покупают игру, прекрасно понимают, что они становятся частью процесса. Они знают, что продукт сырой, что он будет меняться, и сознательно идут на это, чтобы поддержать разработчика и повлиять на финальный результат. Честная сделка. А вот если есть уверенность, что продукт почти готов, - не стоит бездумно запинывать его в релиз как мяч. Стоит получить независимую оценку сюжета или геймплея. И для этого этого существует профессиональный подход. Нужно привлечь контрольную группу. Причём, это должны быть не друзья, семья или поклонники, которые будут говорить: "Какой ты молодец, всё круто!". Это должны быть случайные люди, нанятые за деньги для полноценного тестирования и обратной связи.  Именно на этом этапе и должны выявляться проблемы вроде "сюжет фигня полная" или "геймплей унылый". Именно на этом этапе разработчики могут получить честный фидбэк и затем превратить фигню в конфетку до того, как продукт попадёт на прилавки за полную цену с пометкой "Релиз 1.0". Ну или сменить формат на ранний доступ, чтобы допиливать с помощью игроков. Нет никаких проблем в том, что доделывают. Проблема в том, что когда разработчики пропускают этап нормального тестирования и по сути превращают первых покупателей в бесплатную фокус-группу, это выглядит непрофессионально. Радоваться бесплатному патчу, конечно, можно. Но это как радоваться, что автомеханик, плохо починивший машину, согласился бесплатно её доделать, когда ты привёз её к нему на эвакуаторе с теми же проблемами через неделю. А потом ещё и ещё. Желание исправить продукт само по себе похвально. Но лучше делать это на этапе разработки, а не после того, как игроки уже заплатили за готовый продукт.
    • Кайф пейнкиллера был как раз в моментах между замесами, весь этот эмбиент гнетущий, чувство одиночества и пустоты. Совсем не то делают.
    • Я видел какой то тут не машинный, но с конца серии, по моему даже уже не с этой серии, а которая дальше пошла. 
    • Добрый день! Поигрался немного в легенды, хотел обратно уйти в ванилу с парой модов, но нет кнопки удалить русификатор легенд, только кнопка поддержки проекта, а когда некоторые моды хотел поставить, то желтым восклицательным знаком выделялось следующая надпись: “Этот мод конфликтует со следующими модами:
      Legends в.19.1.47 *ПОЛНЫЙ ПЕРЕВОД*”
        В самой date нет файла, про который пишут в FAQ (Чтобы удалить русификатор Легенд, не удаляя сам мод, перейдите в папку data игры (для удобства есть кнопка в настройках лаунчера) и удалите файл mod_legends_rus_х_х_х_х.dat.). При открытии лаунчера выводится информация о том, что мод перевода легенд устарел и необходимо обновить, но даже после обновления нет возможности полностью его удалить с помощью лаунчера. 
      ссылка на все скрины (чет туплю, смог только на гугл диске в ворде закинуть все скрины): https://docs.google.com/document/d/1lkzRpiYiuTzwkP2M59gDi4X_VYnIE9VeKifmXfkavRM/edit?usp=sharing
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×