Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Скопировал версию 1.02.6 заменил Dat файл -- в итоге игра была англоязычной такой же и осталась.

Та же фигня. Пропатчил resource.dat (тем файликом на 250 Кб), но тексты в игре - на английском. Я :slow: ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал новую сборку под версию 1.0.2.8

http://notabenoid.com/book/32944/blog/20801

В этой версии были исправлены появления в тексте вставок вроде «фн37;», добавились переводы орудий и различных систем. А так же добавилась масса головняка для нас, переводчиков, потому что половина текста не влазит в отведённые под него места :) В следующей версии исправим непременно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собрал новую сборку под версию 1.0.2.8

http://notabenoid.com/book/32944/blog/20801

Установил русификатор, после установки:

resources\data.dat -> OK. Файл обновлен.

resources\resource.dat -> OK. Файл обновлен.

stdout.txt -> Нет оригинального файла! Пропущено.

Он вовсе не нужен игре, это понятно и все же было бы интересно узнать что это за файл?

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это временный файл игры, удаляется при нормальном её завершении (видимо я, выключил игру ctrl+f4, и она за собой не подтёрла).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня весь день делал перевод тех строк, что зашиты в ехе файле. В целом уже почти всё на русском.

Скоро выложу новую сборку, где я исправил невлезающие надписи, которые мне попались, и перевёл на русский большую часть остального интерфейса (не считая графики, поскольку парень, что её рисовал, так и не появился).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла новая (третья) сборка игры.

Подробности тут: http://notabenoid.com/book/32944/blog/20898

В этой версии я добавил перевод всех строк в ехе файле (более 300 всяких сообщений). Перевёл названия вражеских кораблей, исправил редкие появления английских имён членов экипажа. Везде, где мне попалось на глаза, были исправлены невместившиеся названия и тексты (например большая часть орудий и дронов в нижнем меню выбора). В некоторых случаях сократить названия ещё больше не получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Some1, когда выигрываешь и идут титры - там у каждой фамилии "4" в конце - ты это исправил или так и должно быть? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Some1, когда выигрываешь и идут титры - там у каждой фамилии "4" в конце - ты это исправил или так и должно быть? :D

О_о я туда не доходил :)))

Посмотрел credits... думаю, это можно исправить. Это не 4, а буква «Ч», которая помещена на место символа с номером 0D.

В винде кодом перевода строки служит пара управляющих символов с номерами 0D и 0A (первый обозначает возврат на начало строки, а второй — переход на следующую). Но это очень старый стандарт, берущий корни ещё с MS-DOS, когда нужны были команды для управления курсором. Сейчас перевод на новую строку проиходит и при нахождении в тексте только одного символа 0A. В большинстве строк игры только лишь один он и встречается. Однако, видимо в credits имена разделены по старинке— двумя символами. символ с порядковым номером 0D игра не считает управляющим, и пока у него небыло графической формы, игра ничего не рисовала. А я на это место поместил букву «Ч», которая теперь и вылезла.

Иправить не сложно. Нужно просто повытирать лишние 0D.

П.С. Вот уж не думал, что кто-то смотрит титры :)

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уеее! Спасибо! Вот только игра оказалась чертовски сложной, вынос мозга. Но, благодаря переводу, дошел уже в два раза дальше)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mad_enis, подправил баг (и не только этот, см. тут). Просто скачай заново и замени data.dat и FTLgame.exe

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Some1, ты молодец, можно уже Сержанту на выкладку версию 1.0 слать. Если будешь еще сборки делать - избавься от кавычек, они всего в паре мест встречаются, но вместо " в текст огромные мягкие знаки лезут. Вот такие Ь :smile: Ну и еще по-мелочи кое-какие ошибки попадаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где такие кавычки? скрин дай пожалуйста...

И об остальных багах тоже пиши. Буду исправлять.

дабы не засорять эту тему обсуждаем вот тут: http://notabenoid.com/book/32944/blog/20898 (там уже штук 10 багов нашли).

------

Нашёл эти кавычки. Это одинарные. Они парсером не переводились в нужные. Исправлю следующим патчем.

А зачем Сержанту слать? Что он с ним делать будет? Дело в том, что я на проект попал через сайт notabenoid, а сюда — по ссылке оттуда :) Поэтому здешние обычаи мне не знакомы

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года



    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

    • 21 124
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем привет, 
      Я не переводчик и не дизайнер, но чет очень захотелось в нее без напряга поиграть, так что я решила немного потыкать её.

      В общем, вытащила шрифты (они хранятся в resources.assets), сейчас дорисовала основной шрифт использующийся для главного меню, запаковала его обратно — все ок работает.
      Как вариант или браться за ручной перевод или хорошей иишкой пройтись — со шрифтами проблемы нет особо
      Может кто умеет совсем хорошо в шрифты — тоже было бы кул, я что-то по инету подхватываю, но на спеца в типографике не претендую совсем
      https://ibb.co/fdfHhDxK
    • @DeeMan проблем нету, но у меня там 2 предмета только ) Через браузер в стим не захожу.
    • На демку ставится, сейчас побегал малость. И игра и озвучка пока что вызывают только положительные чувства.
    • Творческое Объединение “Уголок Альта” и Творческое Объединение “Студия MEOW” под издательством The Department of Translates (TDoT) сделали русификатор для Steam версии игры.

      Разбор ресурсов: Денис "AltRA" Курмаев и Ambigram
      Перевод: Денис "AltRA" Курмаев и Алиса "AliceMEOW" Инкова
      Редактура: Ambigram
      Локализация лого: Станислав "Gorplay" Заруцкий  Скачать можно по этим ссылкам:

      Сайта издательства переводов TDoT - https://tdot.space/cavestorysanta/
      Google Drive - https://drive.google.com/file/d/1vHyUM7MtlVbWWjRHcjIduxtiD6RnZtVq/view?usp=sharing
      Яндекс.Диск - https://disk.yandex.ru/d/Fkt7Y_55VBfBLg
      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3491209976

      Порядок установки: 
      Cкопировать папку из архива в папку с игрой, где находится exe файл игры с подтверждением замены. ([буква вашего диска]:\Steam\steamapps\common\CSSecretSanta)

      Если у вас не появился русский текст или до этого была установлена игра, то сделайте следующее:
      1. Перейдите по этому пути: C:\Users[или ПОЛЬЗОВАТЕЛИ]\ИМЯ\AppData\LocalLow\Nicalis\Cave Story's Secret Santa
      2. Удалите содержимое папки и перезапустите игру.
    • Никаких проблем не замечал. 
    • TDoT и ТО «Уголок Альта» выпустили русификатор текста для рождественской адвенчуры Cave Story’s Secret Santa. TDoT и ТО «Уголок Альта» выпустили русификатор текста для рождественской адвенчуры Cave Story’s Secret Santa.
    • У кого ни будь кроме меня есть проблемы с инвентарем стима? Тупит уже месяца 2. Открываешь через сам стим: Если через браузер, то еще более менее, но вот продать что то, вечно ошибка. Через приложение на телефоне аналогично, вечно много запросов и\или ошибка при продаже. Зато вот если включить впн, то все работает идеально. Ростелеком.
    • Rock of Ages 2: Bigger and Boulder Метки: Стратегия, Экшен, Юмор, Гонки, Инди Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: ACE Team Издатель: Atlus Серия: ACE Team Дата выхода: 28 августа 2017 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2498 отзывов, 89% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×