Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Скопировал версию 1.02.6 заменил Dat файл -- в итоге игра была англоязычной такой же и осталась.

Та же фигня. Пропатчил resource.dat (тем файликом на 250 Кб), но тексты в игре - на английском. Я :slow: ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал новую сборку под версию 1.0.2.8

http://notabenoid.com/book/32944/blog/20801

В этой версии были исправлены появления в тексте вставок вроде «фн37;», добавились переводы орудий и различных систем. А так же добавилась масса головняка для нас, переводчиков, потому что половина текста не влазит в отведённые под него места :) В следующей версии исправим непременно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собрал новую сборку под версию 1.0.2.8

http://notabenoid.com/book/32944/blog/20801

Установил русификатор, после установки:

resources\data.dat -> OK. Файл обновлен.

resources\resource.dat -> OK. Файл обновлен.

stdout.txt -> Нет оригинального файла! Пропущено.

Он вовсе не нужен игре, это понятно и все же было бы интересно узнать что это за файл?

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это временный файл игры, удаляется при нормальном её завершении (видимо я, выключил игру ctrl+f4, и она за собой не подтёрла).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня весь день делал перевод тех строк, что зашиты в ехе файле. В целом уже почти всё на русском.

Скоро выложу новую сборку, где я исправил невлезающие надписи, которые мне попались, и перевёл на русский большую часть остального интерфейса (не считая графики, поскольку парень, что её рисовал, так и не появился).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла новая (третья) сборка игры.

Подробности тут: http://notabenoid.com/book/32944/blog/20898

В этой версии я добавил перевод всех строк в ехе файле (более 300 всяких сообщений). Перевёл названия вражеских кораблей, исправил редкие появления английских имён членов экипажа. Везде, где мне попалось на глаза, были исправлены невместившиеся названия и тексты (например большая часть орудий и дронов в нижнем меню выбора). В некоторых случаях сократить названия ещё больше не получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Some1, когда выигрываешь и идут титры - там у каждой фамилии "4" в конце - ты это исправил или так и должно быть? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Some1, когда выигрываешь и идут титры - там у каждой фамилии "4" в конце - ты это исправил или так и должно быть? :D

О_о я туда не доходил :)))

Посмотрел credits... думаю, это можно исправить. Это не 4, а буква «Ч», которая помещена на место символа с номером 0D.

В винде кодом перевода строки служит пара управляющих символов с номерами 0D и 0A (первый обозначает возврат на начало строки, а второй — переход на следующую). Но это очень старый стандарт, берущий корни ещё с MS-DOS, когда нужны были команды для управления курсором. Сейчас перевод на новую строку проиходит и при нахождении в тексте только одного символа 0A. В большинстве строк игры только лишь один он и встречается. Однако, видимо в credits имена разделены по старинке— двумя символами. символ с порядковым номером 0D игра не считает управляющим, и пока у него небыло графической формы, игра ничего не рисовала. А я на это место поместил букву «Ч», которая теперь и вылезла.

Иправить не сложно. Нужно просто повытирать лишние 0D.

П.С. Вот уж не думал, что кто-то смотрит титры :)

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уеее! Спасибо! Вот только игра оказалась чертовски сложной, вынос мозга. Но, благодаря переводу, дошел уже в два раза дальше)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mad_enis, подправил баг (и не только этот, см. тут). Просто скачай заново и замени data.dat и FTLgame.exe

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Some1, ты молодец, можно уже Сержанту на выкладку версию 1.0 слать. Если будешь еще сборки делать - избавься от кавычек, они всего в паре мест встречаются, но вместо " в текст огромные мягкие знаки лезут. Вот такие Ь :smile: Ну и еще по-мелочи кое-какие ошибки попадаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где такие кавычки? скрин дай пожалуйста...

И об остальных багах тоже пиши. Буду исправлять.

дабы не засорять эту тему обсуждаем вот тут: http://notabenoid.com/book/32944/blog/20898 (там уже штук 10 багов нашли).

------

Нашёл эти кавычки. Это одинарные. Они парсером не переводились в нужные. Исправлю следующим патчем.

А зачем Сержанту слать? Что он с ним делать будет? Дело в том, что я на проект попал через сайт notabenoid, а сюда — по ссылке оттуда :) Поэтому здешние обычаи мне не знакомы

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Rail Shooter
      Платформы: Switch PC
      Разработчик: MegaPixel SA
      Издатель: Forever Entertaiment SA
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 8 августа 2025
      Продолжение знаменитой The House of The Dead. Дело Кюриена из 1998-го было лишь началом кошмара. Нашествие мутантов в 2000-ом застигает агентов AMS врасплох. Только Джеймс и Гэри могут спасти ситуацию и разобраться с истинным зачинщиком нового кошмара.
       
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: GRASSHOPPER MANUFACTURE Издатель: GRASSHOPPER MANUFACTURE Дата выхода: 6 окт. 2016 Описание игры:
      Состояние русификации
      Перевод — 100%
      Редактура — ~70%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×