Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ставил на обновленную версию игры. Не работает. На старой с тоже

Edit: Нашел в чем проблема. По умолчанию русификатор при установке прописывает лишнюю папку "NEO Scavenger", например, F://GOG games/NEO Scavenger/NEO Scavenger Последняя папка лишняя, изменил путь и все норм. Еще раз спасибо за перевод)

Изменено пользователем 4utkosti4ekhov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на 1.15 без нареканий. Спасибо за работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод достаточно хорош, несмотря на некие грамматические и смысловые косяки. Единственное что очень бесит - это искривление шрифтов при игре на полный экран, либо когда растягиваешь чуть больше стандартного (опции в настройках не помогают решить эту проблему).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод достаточно хорош, несмотря на некие грамматические и смысловые косяки. Единственное что очень бесит - это искривление шрифтов при игре на полный экран, либо когда растягиваешь чуть больше стандартного (опции в настройках не помогают решить эту проблему).

Тут скорее всего дело не в шрифтах. Потому что на скрине одна буква "ш" нормально выглядит другая расплывается.

13be6ffaa268.jpg

И искажение шрифта идёт по вертикальной линии потом нормально и опять искажение. Хз из-за чего так, попробую разобраться.

Ну на широко экранных мониторах с настройкой "большой экран" должно быть нормально.

Исправил. Глюк в Jpex, неправильно шрифты вапще генерит в 3 и 10 этот косяк, в других с шириной косяк, а этого нет. Пришлось собирать где косяк с шириной и её фиксить в SWiX, также делал и старые альфы.

ad7304a34b8e.jpg

Можно тут скачать

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=884681527

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просьба большая, переделать фаил устанавливающий руссификатор с автоматического на обычный (с возможностью выбора пути установки, как у всех прочих файлов руссификаторов на этом сайте). Компьютер ( Win-10 ) и антивирусы реагируют на данный фаил, как на угрозу и всячески его блокируют. С другими файлами-руссификаторами такое не происходило, лишь с этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу всех скачавших не забывать, что перед вами тестовая версия перевода ( :beta: ). Терминология ещё полностью не согласована, есть временные варианты и просто "ляпы", а описания событий отредактированы только на 20%.

Потому, убедительная просьба в процессе игры пристально рассматривать перевод интерфейса, предметов и лога событий. Все ошибки и предложения пишите в этой теме, желательно со скриншотами или, хотя бы, с описанием места ошибки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После фикса с размытым текстом каких то ляпов обнаружено не было (пока что).

И спрошу ещё, раз уж тут. Какие то ещё города с торговыми точками есть в игре кроме Детройта ? Только знакомлюсь с игрушкой. И непонятно с машиной как она работает. Вроде арендована, отходишь на соседнюю локацию и разницы не чувствуется и никаких новых ячеек не предвидится, заместо моих санок на верёвке.

Изменено пользователем Kotoko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие то ещё города с торговыми точками есть в игре кроме Детройта ? Только знакомлюсь с игрушкой. И непонятно с машиной как она работает. Вроде арендована, отходишь на соседнюю локацию и разницы не чувствуется и никаких новых ячеек не предвидится, заместо моих санок на верёвке.

Крупных городов больше нет. По карте разбросано несколько общин, где тоже можно торговать, но лучшие цены всё равно в Детройте. Машины на стоянке арендуются для сна и хранения вещей (если надолго арендовать). А передвигаться в игре, на сколько я знаю, можно только пешком.

Изменено пользователем Astrolon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, могу ли я использовать данный русификатор в записи видео по NEO Scavenger для своего канала на Youtube? Возможно есть определенные условия, как ссылка на русик, устное упоминание и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья, могу ли я использовать данный русификатор в записи видео по NEO Scavenger для своего канала на Youtube? Возможно есть определенные условия, как ссылка на русик, устное упоминание и т.п.

Можешь ссылку кинуть. Но прошу заметить, что текст ещё редактируется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Granny

      Метки: Хоррор, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: DVloper Издатель: DVloper Дата выхода: 20 ноября 2018 года Отзывы Steam: 5178 отзывов, 93% положительных
    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вышет патч с трассировкой пути. Я не знаю, но походу все в жопе, у кого не 5090.  Ну или может нужно на новый драйвер обновиться, чего я делать не буду. В общем просаживает почти втрое, и там где было 78, стало 27 ))
    • Решил покопаться в игре на Unity. Все тексты там в StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\ в бандлах типа localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle. Вскрыть и перевести ассеты проблем не возникло. Но возникли проблемы с отображением некоторых символов. Там используется обычный LiberationSans.ttf. Если вытащить этот шрифт из игры и посмотреть, то все символы там нормальные. А вот в игре некоторые отображаются квадратами. С чем это может быть связано? И можно ли как-то решить эту проблему? Может кто-то уже встречался с подобным?  https://disk.yandex.ru/i/CKuw2Q56xXE04Q https://disk.yandex.ru/i/T_1pWXmXnshGfw
    • Насчет точек и скобок, у меня пофиксилось после того, как я переустановил русификатор, а вот квесты так и не перевелись я и продолжил так игратт
    • Добрый вечер, в 2025 году выполнив все инструкции в итоге пришёл к тому же самому, что и polyayak — отсутствует перевод в описании квестов, при этом всё остальное переведено. Так же обнаружил что вместо описания некоторых предметов просто символы типа () или . . , . или . . .  Скрины есть, но я не понимаю как тут их прикрепить...(   
    • Здравствуйте, кто может скинуть в личку перевод версия 2.0
    • @DarkHunterRu так они и поехали в рамках туризма, без какого либо приглашения. Фото и видеосъемка очень даже приветствуются в СК (естественно в рамках правил), у ребят материала снято на целые сутки про хронометру, учитывая что были там меньше недели, а доступ в интернет спокойно осуществляется за бабки через интернет-кафешки (которые прабабли пользуются спросом только у туристов, но тем не менее вай-фай на телефоны раздаётся, хоть и пускает исключительно на С.Корейские сайты, на манер интернета в библиотеках).
      Вот кстати ролик, который в своё время вдохновил моих ребят покатить в КНДР.
    • У нас в СНГ по любому надуться энтузиасты которые в этом разбираются и софт напишут для всего чего нужно. 
      Проблема только во времени и желании.
      Учитывая то, как работала команда KoeiMusouru — для локализации подобных проектов нужны: руководитель, программисты, переводчики, дизайнеры и тестировщики. 

      Иначе подобные проекты просто умирают или выходят не доделанными. 


      Для осознания масштаба linkdata DW8 парится на:
      7 062 блока с текстом не считая энциклопедии и текстур  (часть пустые)
      Всего 46 154 строки   
      И вот это всё нужно правильно перевести (согласно глоссарию) и протестировать  
      А теперь прибавим текстуры и энциклопедию игры. 
      В одиночку это крайне долго, но возможно. 

      А теперь представь что нужно в общем:
      софт чтобы вскрывать и упаковывать файлы игры
      софт для редактирования строк
      софт для твоих шрифтов 
      Нарисовать шрифты/перевести текстуры
      Структурировать данные для тестирования перевода. 


      вот почему я писал выше —  так как в соло это почти не реально 
      KoeiMusouru описали к чему относится каждый блок (глава/персонаж/фракция и тд.) в самих блоках это не написано в самой linkdatа скорее всего есть информация чьи это строки (например DW Origins такая информация есть, но это новый движок )
    • @Tigra_Spartan не то, чтобы я не верил в ваших друзей, но в интернете легко найти информацию, что поездка в КНДР доступна только в рамках туристической группы в сопровождении гидов или по приглашению и в обоих случаях ограничена фото и видеосъемка, а так же доступ к интернету,. Возможно у корейцев доступ не намного больше. чем у туристов, но у туристов просто нет возможности это оценить, поэтому я и говорю, что про КНДР на самом деле известно очень мало, но при этом нам рассказывают про него с завидной регулярностью, как там что. Насчет западныx компаний так сам ИИ гугла говорит, что ютуб каналы блокировались и сервисы не доступны, он конечно поясняет, что мол потому что сами КНДР…. но практика показывает, что это не всегда так.
    • @mazinilya1999 Ответил в руководстве  Вообще сейчас многие модеры сидят по каналам в дискорде. (я не любитель такого). И в общем понял, что ± рабочий софт лежит за китайским файрволлам. А весь процесс вскрытия и упаковки linkdata это работа с байтами (чего я вообще не перевариваю). И разбираться не хочу по тому, что потом надо заниматься самой локализацией строк/шрифтов.

      А я как бы не Софт разработчик, а WEB и то в прошлом. Я это к тому, что просто есть понимание в программировании и не более. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×