Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я готов помочь , разумеется в силу своих скромных способностей.

Каких способностей?

Сейчас переводу очень нужны редакторы, которые могут переводить с языка Гугла на литературный русский. Если таковых не найдётся - перевод будет промтовским, т.е. его, можно сказать, не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
которые могут переводить с языка Гугла на литературный русский.

Поподробнее про "язык Гугла" можно? Если это черновой перевод - это одно, а если "тупо машинный" - то для перевода очень желательно (и даже обязательно) иметь английский оригинал перед носом...

Кстати, сколько сего текста знаков-строк-слов, если не секрет? До удобовочитаемого состояния могу что-то попробовать довести, хотя окончательную предрелизную правку боюсь, не потяну... :-(

Изменено пользователем Gunslinger7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поподробнее про "язык Гугла" можно? Если это черновой перевод - это одно, а если "тупо машинный" - то для перевода очень желательно (и даже обязательно) иметь английский оригинал перед носом...

Кстати, сколько сего текста знаков-строк-слов, если не секрет? До удобовочитаемого состояния могу что-то попробовать довести, хотя окончательную предрелизную правку боюсь, не потяну... :-(

"Язык Гугла", он же "гуглинг" - это, как вы выразились, "тупо машинный" текст, скопированный из Гугла, Промта и кто знает откуда ещё.

С Нотой вы, как я понимаю, не знакомы? Если нет, то вот как там всё устроено. На этом же скриншоте виден лучший образец текущего перевода, но есть и тот самый "гуглинг".

Что до объёма, то это примерно 2000 "блоков" по 8-12 предложений в каждом, или около 20 000 предложений разной длины. В основном описания и немного диалогов.

О предрелизной правке (читай "шлифовке") сейчас и речи нет. Тут бы "рубанком/наждаком" везде пройтись, да черновик добить, для начала.

Изменено пользователем Astrolon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гугла там очень много. Нужны редакторы, или модераторы со знанием языка...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Astrolon

Большое спасибо за развёрнутый ответ. Пара уточняющих вопросов

1)"Блоки" - как те, которые на скриншоте? Отделённые горизонтальными линиями?

2)На скриншоте "гугла" я не увидел. Увидел, простите, как раз "доработанный" перевод, вполне съедобный :-)

3)Для ноты рылом не вышел, наверное - образования языкового нет, из законченных (кое-как) проектов только Левиафан... Но сейчас заканчиваю ещё один проект, если работы для одного меня и в форме такой, как я увидел - 2000 (таких) блоков это "работы рубанком" на два месяца, если не отлынивать :rolleyes: Потому если желающих нет и сталкиваться лбами ни с кем не придётся - то готов рассмотреть предложения :drinks:

PS На мой вкус яндекс гораздо точнее, чем гугл как машинный переводчик. Ну это личное мнение :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1)"Блоки" - как те, которые на скриншоте? Отделённые горизонтальными линиями?

2)На скриншоте "гугла" я не увидел. Увидел, простите, как раз "доработанный" перевод, вполне съедобный :-)

3)Для ноты рылом не вышел, наверное - образования языкового нет, из законченных (кое-как) проектов только Левиафан... Но сейчас заканчиваю ещё один проект, если работы для одного меня и в форме такой, как я увидел - 2000 (таких) блоков это "работы рубанком" на два месяца, если не отлынивать :rolleyes: Потому если желающих нет и сталкиваться лбами ни с кем не придётся - то готов рассмотреть предложения :drinks:

PS На мой вкус яндекс гораздо точнее, чем гугл как машинный переводчик. Ну это личное мнение :big_boss:

1) Они самые.

2) Так это указано в моём предыдущем сообщении: "На этом же скриншоте виден лучший образец текущего перевода". И доработки там не было, просто хороший черновик, который в идеале тоже отшлифовать нужно, но это так, мечты :rolleyes:

3) Поверьте, на Ноте хватает людей, у которых, судя по их работам, вообще никакого образования нет. Если вы сможете довести текущий перевод до того, который на скрине - то просто отлично будет! На счёт "лбов": серьёзно вам помешать могут только редакторы, но активен из них аж один и он, на сколько я знаю, помощи только рад будет.

В общем, давайте так: я вышлю вам в ЛС один черновой блок, вы его "подровняете" и вернёте. Если результат меня устроит - приглашу вас на Ноту. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Процент перевода уже давно не менялся. Все кончено? :this:

Да, грядёт апокалипсис:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Вопрос по переводу. Есть ли актуальная сборка перевода соответствующая этому:

Мониторинг есть возможность предоставить.

http://nb.romakhin.ru/book/57989

Если есть, то где её скачать, а если нету то возможно ли получить ссылку на указанный ресурс? Я так понял что там все выглядит как две колонки, в одной оригинальный текст, в другой готовый перевод. Я бы взялся перебить игровые файлы на основе существующего текста, а затем выложить сюда обновлённую альфу. Просто я в данный момент все равно перевожу игру для себя, дополняя последнюю альфу перевода, и подумал что могу делать лишнюю работу уже сделанную кем то.

Изменено пользователем Mark_87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте мыло приглашу.

Как бы как таковой альфы и не было, та, что есть основной текст гугл. Что переведено на ноте совсем другой текст, но тоже гугл встречается это уже из-за каких то переводчиков. Всё равно переводить не кому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давайте мыло приглашу.

Как бы как таковой альфы и не было, та, что есть основной текст гугл. Что переведено на ноте совсем другой текст, но тоже гугл встречается это уже из-за каких то переводчиков. Всё равно переводить не кому.

zoom.gunner@mail.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://drive.google.com/file/d/0B-f_T9Xf1y...iew?usp=sharing - сборка перевода с notabenoid.org.

Я перенес большую часть перевода в игру. До тех мест, где у переводчиков иссякло вдохновение, и они стали переводить только заголовки. Я так же не стал переносить откровенно машинный текст. Ей богу, легче понять происходящее по оригинальному тексту, чем по такому "переводу". В любом случае, это лучше чем ничего.

P.S. Для установки, распаковать архив и перекинуть файлы в папку с игрой.

P.S.S. Могут вылазить косяки - несоответствия предмета и названия, буду исправлять по мере теста игры.

Изменено пользователем Mark_87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://drive.google.com/file/d/0B-f_T9Xf1y...iew?usp=sharing - сборка перевода с notabenoid.org.

Я перенес большую часть перевода в игру. До тех мест, где у переводчиков иссякло вдохновение, и они стали переводить только заголовки. Я так же не стал переносить откровенно машинный текст. Ей богу, легче понять происходящее по оригинальному тексту, чем по такому "переводу". В любом случае, это лучше чем ничего.

P.S. Для установки, распаковать архив и перекинуть файлы в папку с игрой.

P.S.S. Могут вылазить косяки - несоответствия предмета и названия, буду исправлять по мере теста игры.

Спасибо, что занимаешься игрой, она действительно заслуживает перевод. Будем надеятся, что кто-то из бывалых присоединится таки.

Беда с твоей сборкой, ты используешь exe от старой версии. Сейчас скину тебе в личку ссылку на последнюю, релиз от small games.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, что занимаешься игрой, она действительно заслуживает перевод. Будем надеятся, что кто-то из бывалых присоединится таки.

Беда с твоей сборкой, ты используешь exe от старой версии. Сейчас скину тебе в личку ссылку на последнюю, релиз от small games.

В ней сам ЕХЕшник оригинальный, без русских шрифтов, а я понятия не имею как их туда загнать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ней сам ЕХЕшник оригинальный, без русских шрифтов, а я понятия не имею как их туда загнать.

Странно, когда накатываю русик, то игра становится старой версии 2015 года без возможности автосейва.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×