Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

У меня тут вопрос, пока делаем перевод сюжетки, можно ли замутить тип альфа русик с переведенным интерфейсом? Там же вроде с этим все готова, только отредактировать.

Есть где-то на форуме альфа версия. Там как раз только интерфейс и переведен.

07.11-08.11

Число переводов за день: 19

Число участвующих переводчиков: 5

Отрывков до окончания перевода: 1415

Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 3.4 месяца

Изменено пользователем Ursart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько текста в день один человек переводит? И сколько по времени это занимает? Интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько текста в день один человек переводит? И сколько по времени это занимает? Интересно.

Нет стабильных переводчиков чтобы набрать статистику. Сейчас в переводе указано 34 человека. Но из них 28 человек суммарно перевели около 300 отрывков . Всего в игре 9559 отрывков. Могу сказать за себя, что перевести 10-15 в день достаточно легко. Отрывки остались примерно по 100 слов каждый.

Для примера вот на 115 слов:

Yeah, baby, boogie on down. When was the last time you had the opportunity for some fun? That curvy enclaver over there is giving you the look. You casually sidle on over, hoping her body odor is no worse than yours.

There's a loud "bang!" as bandits crash the party.

Crazed, swirling movement. Hard to tell friend from foe. Yells, screams, grunts. Bullets zip zinging around the close confines of the basement.

You're trapped. The inebriated enclavers go down fast, leaving you alone facing who knows how many blood-crazed thugs. Your last thought before your skull caves in is that this is a hell of a price to pay for a bit of harmless fun.

Вот таких отрывков и осталось около 1400. В идеале нужно переводить по 30 отрывков в день. Тогда за 1.5 месяца и закончили бы.

Изменено пользователем Ursart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

09.11-10.11

Число переводов за два дня: 13

Число участвующих переводчиков: 4

Отрывков до окончания перевода: 1403

Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 3.6 месяца

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

11.11

Число переводов за день: 9

Число участвующих переводчиков: 1

Отрывков до окончания перевода: 1394

Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 3.6 месяца

Изменено пользователем Ursart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

12.11-13.11

Число переводов за два дня: 2

Число участвующих переводчиков: 1

Отрывков до окончания перевода: 1393

Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 4 месяца

Все, кто просил приглашения дружно испарились.

Изменено пользователем Ursart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

14.11

Число переводов за день: 12

Число участвующих переводчиков: 1

Отрывков до окончания перевода: 1381

Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 4 месяца

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ursart

Хоре посты набивать. Процент есть в шапке. Ты лучше пост красивый сделай, чтобы оформить шапку по шаблону //forum.zoneofgames.ru/index.php?...&pid=267938.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ursart

Хоре посты набивать. Процент есть в шапке. Ты лучше пост красивый сделай, чтобы оформить шапку по шаблону //forum.zoneofgames.ru/index.php?...&pid=267938[/post].

Да тоже уже решил, что бесполезно все это. Сейчас попробую заполнить.

NEO Scavenger

SteamMontage.png

Жанр: Выживание / Пост-апокалипсис / Ролевая игра

Платформы: PC MAC LIN

Разработчик: Blue Bottle Games

Издатель: Blue Bottle Games

Дата выхода: 16 декабря 2014 года

 

Spoiler

 

Spoiler

 

Spoiler

Как долго вы сможете прожить в NEO Scavenger?, – вопрошает сайт постапокалиптической инди-RPG от Blue Bottle Games, студии Даниэля Федора, не так давно покинувшего BioWare и ушедшего творить игры самостоятельно.

Основанная на флеше ролевая игра NEO Scavenger предлагает окунуться в борьбу за выживание в постапокалиптическом мире. Главный герой просыпается на заброшенной фабрике без еды и воды, лишь с несколькими зацепками о том, кто же он есть на самом деле.

«С каждой минутой ваш голод растет, жажда усиливается, мышцы устают, температура тела понижается на холодном осеннем ветру. Выбирайте свои начальные навыки очень аккуратно, так как это единственное, что позволит вам выжить в мире после Апокалипсиса».

Убрал "Издатель в России".

Не могу победить скриншоты. Их можно кидать только с радикала?

На что заменить game=5555?

Изменено пользователем Ursart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас не на что. В базе ZoG нет этой игры. А так номер берётся и ссылки на игру в базе сайта. Скриншоты просто картинками под спойлер добавь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

каков прогресс перевода ?

 ! Предупреждение:

F22.6

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра зацепила, но отсутствие годного русификатора угнетает :(

Есть желание помочь с переводом.

E-mail: slavyanzt@gmail.com

 ! Предупреждение:

F22.6

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра зацепила, но отсутствие годного русификатора угнетает :(

Есть желание помочь с переводом.

E-mail: slavyanzt@gmail.com

Отправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа и дамы. Призываю тех кто прочтет мое сообщение помочь в переводе этой замечательной игры. Осталось совсем немного. Я верю что мы сможем это сделать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1308940/Misc_A_Tiny_Tale/ Знакомьтесь с Бадди и Бэгбоем — двумя крошечными роботами с большими сердцами и ещё более важной миссией: дарить радость везде, куда бы они ни пошли! После таинственного взрыва, обрушившего на небо дождь из золотых шестерёнок и мусора, им предстоит объединить усилия, чтобы восстановить каждую деревню и раскрыть тайну взрыва. Убирайте за собой, собирайте мусор и помогайте другим, наводя порядок. Каждый ваш вклад приносит вам очки. Есть мусор? Сдайте его на переработку в любом пункте RECYC0TRON, чтобы получить дополнительные деньги на покупки во время вашего приключения. У такой миниатюрности тоже есть свои преимущества! Протискивайтесь сквозь узкие закоулки и исследуйте игровую площадку, построенную из подручных предметов. Бегайте по линейкам, перепрыгивайте через чашки и приседайте под старыми пакетами из-под молока. Этот уникальный ракурс позволит вам увидеть мир совершенно по-новому. Под поверхностью скрывается трогательная история, которая становится глубже по мере знакомства с новыми ботами. От НЛО и тайных влюблённых до неожиданных героев и танцующих инструментов — вы откроете для себя мир, полный необычных персонажей с историями, которые стоит услышать. Отправляйтесь в путешествие по задним дворам, игровым площадкам и забытым землям загадочного постчеловеческого мира. Очищайте, ремонтируйте и вносите значимые изменения, приводя в порядок каждую деревню. Взаимодействуйте с уникальными роботами, созданными из повседневных вещей, и помогайте им справляться с трудностями. Найдите золотые шестеренки, монеты и спрятанные сокровища, спрятанные в каждом уголке и щели. Почувствуйте проникновенную историю, в которой юмор сочетается с настоящими эмоциями. Быть маленьким никогда не казалось таким БОЛЬШИМ  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 1.0. Что изменилось: Общее количество правок в тексте составило примерно 27% от всего объёма (без учёта перевода нового контента) Добавлена опция установки перевода без русских текстур Что в планах? Добавить немного "отсебятины" — переписать те места, которые мне не нравятся. Поработать с рифмованными текстами. Очень уж они меня зацепили. Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Да это со многими. Уиллоу и Ива встретилось. Пока денек(игровой) поиграл и особо не прошел, но с переводом хотя бы понятно, про что говорят.
    • А куда баги репортить?

      Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.
    • кто пробовал перевести игру The Necromancer's Tale на Юнити с помощью XUnity.AutoTranslator? перепробовал все способы,  никакого эффекта… https://store.steampowered.com/app/1315320/The_Necromancers_Tale/
    • Не спорю проблемы с сюжетом и квестами и напарниками увы есть.
    • @romka Если понять правильно значение всеx сцен, с Ведьмаком это правда работало точно так же) но возможно даже попроще. Xотя, там я уже книгу читал, так что...
    •  Боевка в Avowed похожа только тем что ее можно сделать от первого лица, детали что наполняют общее впечатление гораздо брутальнее и интереснее выглядят у данного проекта (хоть и показано не так уж и много). а вообще я и говорил что отличия в стилистике и общем впечатлении. я лично оббегал в Абобе всю первую карту и на половине 2й я устал от ее соевых напарников, неинтересного сюжета, отвратительных диалогов и юморка написанных школьниками. хотя  просто побегать и исследовать местность было вполне интересно.
    • @elmin59 ну автору игры нравится обновлять свою игру, походу фетишь такой) ждём когда насытится 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×