Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Убрал галочку с русского звука,но в игре он все равно присутствует . Помогите плз. Не могу вынести эту озвучку, хоть убейте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот последняя версия субтитров (новее чем в текущем русике, уже выловил пару ошибок)

http://rghost.ru/private/88GNdMDJ6/e81a801...a31e61f9fee973f

И английский оригинал (игра читает субтитры с dat файла, txt для перевода)

http://rghost.ru/private/7vzJjcf5R/023c29c...bb31e1a5f7b091b

Но учтите, в нем тоже есть ошибки, и не только в нем...

Я переводить\шлифовать ничего не буду, только вылавливаю тех. ошибки и если надо будет, адаптирую под новую версию

Например след. версии русика, если сами разрабы не исправят, будет исправлен "глич" на экране настроек мыши...

Плюс игра странно читает строки, должна например брать с gameui_eng, а берет с bms_eng, хотя там нужных строк нет...

Это затрудняет перевод, ты вроде как строку перевел, а в игре она все равно на англ.

Благодарю за ответ! Есть ли возможность как-то сообщать о найденных ошибках, и не засорять форум? По ходу прохождения буду стараться сообщать о найденных ошибках. Уже кое-что нашел:

"NPC_hgrunt.hit01" "<clr:128,128,128>I'm hit!"

"NPC_hgrunt.hit02" "<clr:128,128,128>I'm hit!"

"NPC_hgrunt.hit03" "<clr:128,128,128>(sharp grunting) I'm hit!"

"NPC_hgrunt.hit04" "<clr:128,128,128>(sharp grunting) I'm hit!"

Данные строчки должны переводиться не "Я попал", а наоборот "В меня попали!", или "Я ранен!".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Убрал галочку с русского звука,но в игре он все равно присутствует . Помогите плз. Не могу вынести эту озвучку, хоть убейте.

Если Вы убрали галочку, то инсталлятор не мог ее установить.

Значит Вы или ранее ее установили, или еще что-то намутили...

Убрать озвучку (русификатор) можно удалив папку custom

steamapps\common\Black Mesa\hl2\custom

И заново установите русификатор (текст, текстуры)

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что за озвучка? Любительская? Можно пример услышать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправляйте

 

Spoiler

Q0OmqmW26dU.jpg

 

 ! 

 

Предупреждение:

Для скрытия сюжетных подробностей обсуждаемой темы настоятельно рекомендуется использовать тег

 


здесь текст

 

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор Black Mesa Early Access 17.05.25

Black Mesa Official RU Translation, CSmania, HL-Inside, LT-Game, Notabenoid, ZoG Forum Team 2015

Скачать | Зеркало

d6e79469271dt.jpg 4536cbbbfac1t.jpg 653647fb284ft.jpg 575e4bbae70at.jpg

Состав:

Порт текста и субтитров (перевод неполный)

Порт текстур (перевод наверное неполный)

Порт озвучки (перевод точно неполный)

Изменения:

Порт на версию Early Access

Удалена озвучка Hazardous Environment Combat Unit

Т.к. в Early Access новая озвучка солдат (новая структура и имена файлов)

Для полного перевода текста надо:

Адаптировать closecaption_english (частично уже выполнил) и доперевести

Доперевести bms_english (частично уже выполнил)

Доперевести gameui_english (частично уже выполнил)

Перевести bmsmp_english | bootup_english | gameui_loading_screen

Скачать данный материал

помогите плиззз! у меня при установке русификатора не может найти папку с игрой.по пути который прописывает мастер установки папки блек меса просто нет.игру запускаю из стима.куда устанавливать русификатор-просто не врубаюсь.даже не знаю где на компе exe-шный файл.что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пусть до Steam/SteamApps/common/Black Mesa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В стиме нажми свойства у месы и там локальные файлы открой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При выходе след. версии возможно (еще надо протестировать) сменю поиск игры инсталлятором на другой, который должен учесть пользователей с другим путем до библиотеки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 06.09.15

• Русификация версии Early Access 0.1.1

• Поправлены некоторые текстуры

• Другие мелкие изменения

http://www27.zippyshare.com/v/UbWQkaVF/file.html

http://sendfile.su/1152187

Разработчики убрали один пункт настроек, убран и в русификаторе

Исправлена ошибка наложения текстуры рычага вкл\выкл, неверное отображение надписи на определенных ящиках, убран мусор

Улучшен перевод двух настроек

Другой способ определения пути установки

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло обновление игры 0.2 и вся русификация посыпалась, т.к.

1. Большинство "ID" субтитров (closecaption) переименовали, а это около 3000

Надо искать способ автоматизации переноса старых субтитров на "новые рельсы"

Ресурсы для разбора http://rghost.ru/6BkgnSylk

2. Поменяли имена файлов озвучки, тоже очень много

Надо вручную переименовывать...

Вообщем, у меня столько времени нет...

Могу для версии 0.2 выпустить русификатор меню и текстур, субтитры и озвучка пока в пролете.

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пункт 2 сделал, подробности в

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=638530

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Большинство "ID" субтитров (closecaption) переименовали, а это около 3000

Надо искать способ автоматизации переноса старых субтитров на "новые рельсы"

Ресурсы для разбора http://rghost.ru/6BkgnSylk

Выложу чуть позже синхронизированный файл с субтитрами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Толи тормознутый ноут родителей, то ли еще более тормознутый LibreOffice... просто сводят с ума %) Весь переплевался пока делал то, что дома заняло бы считанные минуты =) Теперь я точно знаю, что меня останавливает от перехода на "открытые офисы".

Вот файл https://yadi.sk/d/Q6-fgk4EmWk2i

Проверь, не нарушилась ли структура. Синхронизировал по английскому тексту. Новые/измененные строки пока оставил в оригинале, их вышло чуть меньше 200. Если все будет гуд, могу сам исправить/доперевести; или выдать списком что нужно, а потом вставить перевод; или пометить эти строки #меткой# в уже синхронизированном файле; или дать файл (excel/calc), чтобы другой все сделать мог в нем ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Dollhouse: Behind The Broken Mirror

      Жанр:ШутерЭкшенПротагонисткаОт первого лица3D Платформы: PC  Разработчик: SOEDESCO Издатель: SOEDESCO Дата выхода: 28 мар. 2025 г.  
       
      Русификатор Dollhouse: Behind The Broken Mirror
      Нейросетевой перевод , проверялось на версии build 17806862
      Установка: распаковать в папку игры (Dollhouse\Content\Paks\mods)
      бусти
       
    • Автор: SerGEAnt
      Kajiri Kamui Kagura: Akebono no Hikari
      Платформы: PC Разработчик: light Издатель: light Дата выхода: 28 января 2011 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Nexus: The Jupiter Incident — на GOG https://www.gog.com/giveaway/claim
    • С сонибоем бессмысленно спорить и что либо доказывать. Там анчартед главного мозга. Грубо говоря, он сравнивает любую игру (в жанре) с анчартедом и последняя лучшая игра во всем. Даже если игра запускается только на пс3 и ее нет на пс5, анчартед все равно лучшая. Какое это имеет отношение? Не знаю. Анчартед лучшая.
    • Почему нет инструкции как установить русификатор ?  
    • новая версия :)
      долго не давало мне покоя одно не переведённое слово ,как то спонтанно и быстро поучилось понять в чем же проблема ,  в предложении после смерти персонажа "Я <b>исцелю</b> вас до полного здоровья и <b>перенесу</b> обратно в <b>{0}</b>, но ваше <b>золото</b> на время останется там, где вы пали..."  вместо {0} подставлялось название локации Grove, Druantia, Typhon которое не реально исправить в этой dll , теперь названия локаций берутся из файла локализации я так понимаю как и было задумано , видимо разрабы в очередной раз не доглядели. Я в дискорд сообщил  о проблемах и подробно описал их решения.
      Это скорее всего финал , я на это надеюсь.https://disk.yandex.ru/d/VnatZ-nWV-0fGA
       
    • Ох, жаль что не подумал на ютуб попробовать просто так зайти в тот момент. Но вообще прорва обычных сайтов или не прогружались вовсе, либо грузились не до конца. При этом почему-то почти все связанные с играми. О_о. Ну то есть погоду посмотреть, почту проверить, в годвилль (ага, самоиграйка) зайти давали, но ни стим, ни эпики, ни прочие не рузились. Дескать, сделай паузу, скушай твикс, ты — не ты, когда голодный? Называется, включил комп отдохуть и с полчаса пребывал в ахуе от того, что половина ранее работающих всё это время ресурсов не грузилось. Прям дежавю возникло знатное, но если без нормально работающего ютуба я ещё мог бы в теории прожить, но без стима и ко уже тяжелее (и куда обиднее) было бы. Уж не знаю, что именно это было, но главное, что отпустило.
    • Днем не заходил. Сейчас все нормально. Хотя я не удивлюсь, если опять что-то там в “нашем” интернете перенастраивали.
    • Я аж как увидел скрины, сразу загуглил, кто делал VA-11 HALL-A, те ли разработчики, а нет другие)
    • Что-то стим загружаться перестал. В браузере виси шпка “добро пожаловать в steam”, где содержимое страницы не загружается (по симптоматике аналогично заблокированным замедленным ресурсам), спустя долгое время прогружаетсчя несколько килобайт с фоном и ошибка защищённого соединения. В приложении аутентификация проходит, но на загрузке страницы библиотеки клиент продолжает висеть в бесконечном ожидании загруки. На сайтах статуса стима ошибок не отмечено. Неужели стим всё-таки попал под раздачу dpi? О_О Ох, даже эпики стали плохо прогружаться. Но хотя бы вообще хоть как-то грузится. Однако ж.   upd. не знаю, что это было (вообще прорва сайтов странно себя вела), но вроде бы отпустило. Мб провайдер шалил. Помогла то ли перезагрузка  роутера, то ли просто по времени совпало.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×