Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Half-Life

Скрытый текст

Half-Life: Blue Shift

Half-Life: Opposing Force

Half-Life: Counter-Strike

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ищем русификаторы.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята, спасиба за старание, долго искал руссик, теперь нашел:rolleyes:

тока один вопрос: я бы такой что бы разговор сделать раза в 2 громче фонов(там жужжания и т.д.)

Конечно на любителя... просто хотел спросить если ли на примете прога, которая массово поменяйте громкость waw'ок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкачал с инета образ англоязычного официального диска с HL 1.

Там оказалась стим версия HL 1.1.1.1

Скачал последний рус звук. Встало на "ура", всё класс. Спасибо ребята!

А вот с текстом проблемсы. Скачал текст для стим от 01.06.2007 v 1.09. Установил.

И весь русский текст кроказябрами пошёл. В системе шрифт ariac установлен - смотрел. Чего ещё не хватает?

P. S. Со стимом работаю через StemBuster Revolution

Изменено пользователем Alex Kler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alex Kler,

Проблема в том что некоторые Steam подобные программы используют прежде всего не локальные файлы а так называемый кэш Steam (файлы .GCF).

Проверь чтобы во всех модах в то числе и в оригинальном находился файл:

...Steam\SteamApps\[ваш_акаунт]\half-life\platform\resource\TrackerScheme.res

Он отвечает за правильный шрифт в игре. И поставь приоритет на использование локальных файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alex Kler,

Проблема в том что некоторые Steam подобные программы используют прежде всего не локальные файлы а так называемый кэш Steam (файлы .GCF).

Проверь чтобы во всех модах в то числе и в оригинальном находился файл:

...Steam\SteamApps\[ваш_акаунт]\half-life\platform\resource\TrackerScheme.res

Он отвечает за правильный шрифт в игре. И поставь приоритет на использование локальных файлов.

Спасибо за совет. Файл нашёл. Там прописаны тахома, вердана, Marlett, Trebuchet MS и Ariac. Мне как, заменить их(кроме Marlett ec-сно) на Ariac? Это первое.

И второе. Как проставить приоритет на использование локальных файлов? Я нашёл файлик SteamEmu.ini там есть такие пункты:

PreferLocal=1OverwriteOnLocalCopy=0

 

Это оно или как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня,после использования русификаторов,изменилась озвучка в Half-Life 2 :sad:

устанавливал рус. для: (звук)Half-Life; Half-Life:Source; Opposing Force; Blue Shift.

(текст (версия русификатора 1.06)) Opposing Force; Blue Shift.

Изменено пользователем MadHead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
изменилась озвучка в Half-Life 2

сомневаюсь... может у тебя из стима обновленная от буки скачалась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alex Kler

1. Найти "Legacy_CreditsFont" в этом файле. Должно быть так.

   "Legacy_CreditsFont" // Added to accomodate 3rd party server plugins, etc. This version should not scale.    {        "1"        {            "name" "Ariac"            "tall" "20"            "weight" "700"            "antialias" "1"            "yres" "1 10000"        }    }

 

2. Настройки указаные в "SteamEmu.ini" верны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может у тебя из стима обновленная от буки скачалась?
Уважаемые игроки!

Скоро случится то, чего мы с вами ждали несколько лет - выход Half Life 2 с исправленным переводом!

Факты:

* Новый перевод выполнен компанией "Бука", в отличие от первого, сделанного Valve. В озвучке принимали участие те же актеры, кто озвучивал Half-Life 2: Episode 1.

* Диски с новой версией игры поступят в продажу 19 октября. В это же время перевод станет доступен для скачивания через Steam.

* Те, кто уже купил Half-Life 2, смогут скачать новый перевод

бесплатно.

* Тем, кто купит новый диск, ничего качать будет не надо.

* Размер обновления составит около 450mb.

* Обновление будет опциональным, т.е. заставлять качать новый перевод вас никто не будет - если хотите, можете сэкономить себе трафик и играть со старым.

источник

у меня лицензионый DVD "Half-Life 2: новогоднее издание",купленый в январе 2007 года. следовательно я новый перевод скачивать не должен. тем более у меня dial-up. 450 mb мне пришлось бы качать не меньше месяца. :sad:

озвучка изменилась после установки русификатора,а переустановка Стима и игр ничего не дала.

Изменено пользователем MadHead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MadHead

Дело в том, что звуковые русы для HL1 и аддонов совершенно точно не могут затрагивать звук второй части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дело в том, что звуковые русы для HL1 и аддонов совершенно точно не могут затрагивать звук второй части.

а этот? :this:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре пишет аброй кадаброй как в халфе так и в модах как это исправить или это баг

Изменено пользователем AffFlex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ. Подскажите. При русификации Natural Selection 3.0.5 вместо нормальных русских букв вылазит хрен знает что.

А может есть уже готовая руссификация?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тем более, это текст. К звуках он никак не относиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, подскажите. Извините за настырство. Мож кто знает почему пишется крякозябликами в Natural Selection вместо русских букв?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, подскажите. Извините за настырство. Мож кто знает почему пишется крякозябликами в Natural Selection вместо русских букв?

Объясню в общем .. в HL1 есть свой набор шрифтом (вина компиляторов из Steam'а) не полностью перевели игру на эту платформу.

Как Natural Selection и HL1 не решена проблема полностью. Видно по сетевой игре.

Русификация этих шрифтов представляет собой сплошную головную боль.

Мы не стали это делать, а остановились на синглах. Мод NS хорош но не представляет большого интереса. Русификации хорошей его не видел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×