Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Smart131

Dear Esther (озвучка)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Нечего тестировать, надо играть! Озвучка СУПЕР-МЕГА-ПУПЕР. Вечный респект, ребята!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нечего тестировать, надо играть! Озвучка СУПЕР-МЕГА-ПУПЕР. Вечный респект, ребята!

Ой забыл , спасибо команде за озвучку очень приятно слушать

Насчет нечего тестировать то я б не спешил , у меня сейчас например по середине рассказа про монаха, который прибыл на остров на лодке без днища ..... , в середине рассказа неожиданно прервалось повествование (играю с озвучкой)

Изменено пользователем Rogut

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ой забыл , спасибо команде за озвучку очень приятно слушать

Насчет нечего тестировать то я б не спешил , у меня сейчас например по середине рассказа про монаха, который прибыл на остров на лодке без днища ..... , в середине рассказа неожиданно прервалось повествование (играю с озвучкой)

- Руссификатор озвучки ставить на уже установленную, русифицированную игру.

- В случае, если фразы с русской озвучкой обрываются необходимо:

1) В настройках игры включить "Консоль разработчика".

2) Во время игры нажать клавишу "`".

3) Ввести "snd_rebuildaudiocache" без кавычек.

4) Перезапустить игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
- Руссификатор озвучки ставить на уже установленную, русифицированную игру.

- В случае, если фразы с русской озвучкой обрываются необходимо:

1) В настройках игры включить "Консоль разработчика".

2) Во время игры нажать клавишу "`".

3) Ввести "snd_rebuildaudiocache" без кавычек.

4) Перезапустить игру.

Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо

Это происходит из-за того, что игра имеет хеш файлы, в которых указана длина аудиофайлов с английской озвучкой. К сожалению движок сам не проверяет хеш. Приходится обновлять его в ручную.

Если найдётся кто-то, кто сможет написать скрипт, функцию, которая будет автоматически перехешировать аудио, будем очень рады.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл две главы)

Ну что могу сказать, шикарненько)

Атмосфера не нарушается, голос слушать приятно)

Правда я услышал как минимум два английских монолога,

что-то про траулер и про сломанную ногу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поиграл две главы)

Ну что могу сказать, шикарненько)

Атмосфера не нарушается, голос слушать приятно)

Правда я услышал как минимум два английских монолога,

что-то про траулер и про сломанную ногу.

Исправим в следующей версии русификатора. Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кому интересно, для игры имеются ещё переведённые текстуры (автор: Secta): https://sites.google.com/site/00secta00/add...russkietekstury

Первый вариант озвучки вы уже можете протестить и оценить. Приятной игры!

Великолепная работа! С русской озвучкой игра сильно преобразилась: другие ощущения, другая подача. Кардинально, конечно, ничего не поменялось, но приятнее играть с родным звуком, каким бы изначально хорошим не был бы оригинал. Всё же на одних русских субтитрах проникнуться историей сложно, если вещают все на иностранном языке.

Покритиковать можно только выбранный перевод. Всё же вариант от "ZoG Forum Team" далёк от идеала. В начале ещё ничего, смериться можно, но уже ближе к середине проскакивает отторжение. Даже не представляют, как некоторые куски Стефан мог наговаривать. Оригинальное повествование очень "туманно", если так можно выразиться, а на него накладывается ещё и наш перевод. С другой стороны, и переводчиков грех ругать: неплохо справились, просто, наверно, в команде не было такого корректора, который смог бы придать субтитрам поэтическое звучания. Данной текстовой локализации этого очень не хватает! Так что я с большим нетерпением жду альтернативного варианта вашей озвучки на основе перевода от DiMMension'a. Надеюсь, обещание сдержите.

Были ещё моменты, когда Стефан как-то уж очень быстро наговаривал некоторые куски текста (за всю игру встретилось такое раза два или три). Было бы неплохо перезаписать. Или эта спешка связана с некоторыми техническими особенностями игры: имеется некий лимит на звучание конкретной фразы; на русском она длиннее, чем на английском, не смогли это обойти?

Два раза попадались непереведённые куски, о чём выше уже говорил lREM1Xl. Есть ещё момент, когда камера "срывается" с радиовышки и облетает окрестность. Когда экран темнее, можно услышать непереведённое "come back". Имелось и внезапное прерывание озвучки (на последних фразах), но ваша подсказка с командой "snd_rebuildaudiocache" решило проблему.

Нечего тестировать, надо играть!

Монологи в игре построены немного своеобразно. Попробуйте некоторые куски перепройти со старого сохранения: увидите, что иногда комментарии меняются. Если лень, можете хотя бы перезапустить самое начало игры: там, как минимум, можно услышать 3 варианта. Так что тестирование не повредит.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz, я проходил игру с этой озвучкой почти 2 недели назад(во время бета-теста), первые 2 главы старался забежать "во все места, где есть озвучка", начиная с третьей бежал сразу к цели, как говориться. О тестировании я отписался еще тогда Андрею, незнаю, чего они так долго тянули с выходом. Я успел пройти тогда, и, поэтому, в тему не заглядывал. Еще раз, руководителю и Стефану ОГРОМНОЕ СПАСИБО за этот долгий и тяжкий труд, все великолепно. Надеюсь, озвучите I Am Alive, я уже на бестрепаке вам отписывался, достаточно двухголосой закадровой озвучки. Она будет смотреться атмосфернее, чем дубляж.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, киньте русификатор текста от DiMMension'a, пожалуйста :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, киньте русификатор текста от DiMMension'a, пожалуйста :)

Странно, что из базы его удалили. Раньше он там был.

http://up.optizone.ru/659407

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как озвучку на стим поставить?

Куда распаковывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как озвучку на стим поставить?

Куда распаковывать?

"/Steam)/steamapps/common/dear esther/".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А на сайте долгое время лежала 1.1. Это я такой тормоз или автор недавно обновил свой перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×