Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

YmYOBkY.jpg

GamesVoice — это небольшой, но целеустремлённый коллектив, занимающийся локализацией компьютерных игр. Мы стремимся брать в работу интересные с точки зрения реализации и просто востребованные проекты, озвучиваем игры на заказ, открыты к сотрудничеству с другими творческими объединениями.

Наши русификаторы доступны для скачивания на официальном сайте.

Русификаторы GamesVoice:

Официальные локализации:

Устаревшие локализации:

* * *

Сайт: 

Соцсети:

 

Изменено пользователем yarikrl
Обновление раздела
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GameSVoiCE

где можно взять ваш русификатор для Defenders Of Ardania - ссылка в шапке ведет на репак (разве тут уже можно давать подобные ссылки?), а хотелось бы оттдельно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не правильно понимаешь.

Просто название не по-русски как-то

GameSVoiCE - Игры голос

VoiCEofGameS - Голос игр

Что лучше? =)

А английский мы знаем слабовато...)) Voice в определённом контексте так-же употребляется, как 'озвучка'. А по скольку в английском немного другое расположение слов, то дословный перевод 'Озвучка Игр'. Согласитесь, лучше, чем 'Озвучка игры'. А в вашем контексте действительно получается 'Голос игр'. Бредово...))

а так, дубляж по качеству закадровый напоминает)

не по голосам, а именно по работе со звуком,

почти всегда слышно что говорится в оригинале

Ух.. Ну мы почти знаем, что такое дубляж. Но вот только он закадровым не бывает, ибо внутрикадрового не бывает...

Дубляж это профессиональная озвучка, где под каждого персонажа подбирается свой актёр, звуку придаются исходные эффекты, как в видеокадре. Звук накладывается на видеоматериал, при этом оригинала не слышно. Как правило движения губ сходятся с речью актёров, благодаря визуальным эффектам и мастерству переводчиков.

Ну, что такое дубляж, предположим, мы знаем)) А вот как он делается? Это уже сложнее.. Есть 3 способа, о которых я думаю вам читать не интересно) Но группа использует последний, домашний, самый тупой способ, поскольку использовать предыдущих 2 нет возможности ни физической, ни практической возможости. На всех роликах идёт приличная заглушка. Разобрать английскую речь нет возможности. Это дубляж среднего класса.

Изменено пользователем andrejshapal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А английский мы знаем слабовато...)) Voice в определённом контексте так-же употребляется, как 'озвучка'. А по скольку в английском немного другое расположение слов, то дословный перевод 'Озвучка Игр'. Согласитесь, лучше, чем 'Озвучка игры'. А в вашем контексте действительно получается 'Голос игр'. Бредово...))

Ух.. Ну мы почти знаем, что такое дубляж. Но вот только он закадровым не бывает, ибо внутрикадрового не бывает...

Дубляж это профессиональная озвучка, где под каждого персонажа подбирается свой актёр, звуку придаются исходные эффекты, как в видеокадре. Звук накладывается на видеоматериал, при этом оригинала не слышно. Как правило движения губ сходятся с речью актёров, благодаря визуальным эффектам и мастерству переводчиков.

Ну, что такое дубляж, предположим, мы знаем)) А вот как он делается? Это уже сложнее.. Есть 3 способа, о которых я думаю вам читать не интересно) Но группа использует последний, домашний, самый тупой способ, поскольку использовать предыдущих 2 нет возможности ни физической, ни практической возможости. На всех роликах идёт приличная заглушка. Разобрать английскую речь нет возможности. Это дубляж среднего класса.

Со всем согласен :smile:

GameSVoiCE

где можно взять ваш русификатор для Defenders Of Ardania - ссылка в шапке ведет на репак (разве тут уже можно давать подобные ссылки?), а хотелось бы оттдельно

Вот ТУТ можно взять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень даже впечатлила работа, особенно AC3!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Sonic Generations кто там брался за переводы озвучки ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Sonic Generations кто там брался за переводы озвучки ?

Voxer Studio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а че всен трейлеры 1 человек чтоли озвучивает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а че всен трейлеры 1 человек чтоли озвучивает

как бы нет :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые :).

А как насчёт озвучки фильмов? Серьёзно, очень много толковых картин так и не были озвучены на великий и могучий (убогие фанатские одноголоски не в счёт).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1. попробуйте фильмы озвучить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые :).

А как насчёт озвучки фильмов? Серьёзно, очень много толковых картин так и не были озвучены на великий и могучий (убогие фанатские одноголоски не в счёт).

+1. попробуйте фильмы озвучить.

Друзья, вы не внимательно прочитали их характеристику. Если вам нужны фильмы, то вам нужно обращаться к НШАП.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если фильмы, то только игровые, т.е фильм о игре)

Сейчас подобным занимаемся)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На сайте написано, что 30 июня открытие сайта, но сейчас уже 1 июля :\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ogonec Но ведь там не написано какого года :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не только я. Еще @Tirniel хвалил анимеху. Давай, присоединяйся к нам в подземелье.
    • Да, вижу, здесь прямо головоломки высочайшего уровня )
    • сетовал же на цену, вот нашёл зайцев подешевле   но, есть дешевле сюжетно-приключенческая с загадками  и расслабляющей музыкой https://store.steampowered.com/app/1920400/Bunny_Girl_Story/
    • Вот бы нашелся и на эту серию желающий перевести через нейронку) но там наверное текста тьма..
    • Ну всё, я понял, ты с динозавров переключился на зайцев. Сначала были собакены, потом динозавры, теперь зайцы ) Мне кажется, если сразу начать с Жажды крови, то это большее впечатление произвело бы. 
    • Можно, для начала, в одну тяпку попробовать — 1)весь софт есть на гитхабе, 2)это не так работает, как вы описываете, 3)вы пишите, что сами можете переводить, на крайняк — нейронка в помощь. Главное, чтоб желание, заниматься этим, не улетучилось в процессе. 
    • Для стим версии нет перевода?
    • занимательно… так много детских персонажей в эро-купальниках, что данная игра гарантированно должна быть запрещена в штатах)
    • @piton4 великолепная и задорная метроидвания (русик есть)https://store.steampowered.com/app/400910/RabiRibi/
    • Вступление:
      Всем привет! Я ищу единомышленников и квалифицированных специалистов, которые разбираются в создании русификаторов для игр студии Telltale Games. Суть задачи:
      Многие проекты Telltale (серии The Walking Dead, The Wolf Among Us, Batman, Game of Thrones и др.) либо имеют устаревшие переводы низкого качества, либо до сих пор остаются без качественной локализации. Я хочу это исправить. Кого я ищу: Технические специалисты (программисты/распаковщики): Люди, которые понимают структуру файлов игр на движке Telltale Tool (файлы .ttarch, .d3dmesh и т.д.). Нужна помощь с распаковкой архивов, внедрением перевода обратно в игру без сбоев и, возможно, с кастомизацией шрифтов (поддержка кириллицы). Редакторы текста и верстальщики: Те, кто сможет аккуратно работать с субтитрами. В играх Telltale критически важно соблюдать тайминг и разбивку строк, чтобы текст успевали прочитать до смены кадра. Переводчики и редакторы: Если мы возьмемся за перевод «с нуля» или глубокую ремастеринг старых переводов, нужны люди с отличным знанием английского и умением адаптировать диалоги, сохраняя характеры персонажей. О себе:
      Я готов взять на себя поиск шрифтов,перевод. Я горю желанием и хочу сделать русификаторы, которые будут работать на актуальных версиях игр. Как связаться:
      Откликайтесь в личные сообщения мне в телеграм (SouthParkFun123) или пишите в комментариях. Буду рад даже просто советам от тех, кто уже сталкивался с моддингом Telltale Games.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×