Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

kjubyBD

Какой примерно процент текста ты сейчас можешь вставить БЕЗ ограничения длины строки? (то есть для скольких строк ты нашел верные смещения?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нет, я просто придумал алгоритм по которому можно все вычислить автоматом, сейчас буду пытаться его реализовать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kjubyBD

Ну ну... Свой процент я уже сказал...Посмотрим, сможешь ли ты его увеличить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эээ... такой алгоритм уже давно придуман и написан. Только часть ссылок закодированы по другому. Проверено 2-мя способами.

На чём пишешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

че ну ну, ты мне не веришь? :huh:

а че за алгоритм? я ни о каком алгоритме неслышал

на чем, на чем на hiasm-e

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это относилось к-

нет, я просто придумал алгоритм по которому можно все вычислить автоматом, сейчас буду пытаться его реализовать

Конечно не слышал. Это я писал, используя инфу от Haoose.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можешь сюда или в личку написать свой подход?

хотя бы вообщем, я тогда скажу пошел я по такому же пути или нет

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подменял таблицу смещений от других языков, пока не нашёл 1 смещение соответствующее конкретной строке. Потом расшифровал алгоритм соответствия реального смещения с указанным в таблице смещений. И дальше для каждой строки искал расположения смещения в таблице смещений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

напиши какую нибудь строчку которую не удалось найти

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

 

15        What up, lost your voice? Aw, forget it.{t98}16        What's that gibberish, man? Forget it.{t82}17        Don't go negative on me, Dan. Just trying to keep our spirits up, y'know? But whatever.{t170}18        Whoa, someone piss in your cornflakes?{t91}19        Whatever, I ain't listening. Let's move out.{t91}20        That's enough, man. I'm already tired of this shit. Keep it up, you'll be picking my bullets out your ass.{t179}21        Ain't no call to get emotional on me, brother. It's just Dan and Bo, back again to kick some robotic ass.{t194}22        Aww, now you're embarrassing me. What up, you need a hug?{t102}23        I love you too, brother, but this ain't no bromance dime novel.{t111}24        What's that gibberish, man? Forget it.{t91}

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

для What up, lost your voice? Aw, forget it.{t98} ссылка на 117692 :tongue:

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, немного перепутал. Для этого у меня есть. А для такого текста сможешь найти?

 

Spoiler

 

97        That's enough. We don't want to keep our contact waiting.{t100}98        OK, let's get out of here before reinforcements arrive. Stay sharp, people.{t132}99        Problem? All seems fine to me.{t91}100        Grow up, Sergeant. No need for sarcasm.{t89}101        This isn't the time for chit-chat.{t78}102        Well, that's enough chit-chat.{t64}103        What was that? ...Never mind.{t75}104        OK, let's get out of here before reinforcements arrive. Stay sharp, people.{t135}105        Well, I do hope that's just sarcasm. We can't carry any dead weight.{t126}106        Believe it or not, I do have some faith in you.{t91}107        Ah, the famous American machismo. Good, we may need it.{t153}108        Believe it or not, I do have some faith in you.{t76}

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 строчка у меня встречается 2 раза, вторая 5. Не знаю может в самой игре так и есть. Тем более что текст 2-ой строчки записан 2 раза. Himick у тебя сколько повторов? с 3,4,5 вопросов не возникает

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kjubyBD

У нас с Химиком одинаковые результаты, которые я уже назвал выше. Самое интересное что никто в интернете больше эту таблицу так и не разгадал =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pipindor666

      Жанр:  Indie / Visual Novel Платформы: PC Разработчик: Mars Equinox. Издатель: Mars Equinox. Дата выхода на PC: 12 фев. 2026    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.0 от 16.02.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      The Prisoning Fletcher's Quest

       
      Дата выхода: 10 фев 2026 г. Разработчик: Elden Pixels Издатель: Acclaim Inc Жанр: Приключения, Платформер, Инди Платформы: PC, PS5, XBOX https://store.steampowered.com/app/2725470/The_Prisoning_Fletchers_Quest/
      The Prisoning: Fletchers Quest, сюрреалистичные декорации которого сотканы из страхов и переживаний центрального персонажа, представляет собой эклектичную смесь платформера и метроидвании. Оказавшись в ловушке собственного разума после неудачного визита к психологу, протагонист вынужден пробиваться сквозь орды ментальных проекций. Геймплей фокусируется на точной стрельбе из револьвера и акробатических этюдах, где любая оплошность наказывается мгновенно. Система выживания здесь крайне сурова: потеря любимой шляпы оставляет героя беззащитным перед следующим ударом, превращая каждую стычку в испытание на прочность.
      Машинный перевод под steam Build.21655248 https://boosty.to/erll_2nd/posts/4e01cd0f-fc21-496c-bac7-624d28888338
      В настройках выбрать французский язык.



       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×