Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да в принципе формат файла понятен. Осталось составить таблицу смещений. А это займет время... Остается ждать...

Тяжко идет...Я думаю пока что возможно вставить в игру примерно треть всего текста... Ну хоть столько =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да в принципе формат файла понятен. Осталось составить таблицу смещений. А это займет время... Остается ждать...

Тяжко идет...Я думаю пока что возможно вставить в игру примерно треть всего текста... Ну хоть столько =)

Товарищ Haoose, если еще нужны файлы локализации, скажи куда ссылку кинуть, 4 файла в архиве 45 мб, не для общего пользования, заодно неверущие пройдут лесом

Кстати, конфиг тоже на русском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose, ты текст не правильно извлёк. Вот у тебя и не сходится "дебет с кредитом". Подсказка- строки 9495 и 9496 посмотри в оригинальном файле.

P.S. Надеюсь не забудешь упомянуть меня в благодарностях.

Изменено пользователем Himick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Himick, если ты про количество строк, я в курсе, я просто не стал выкладывать на нотабенойде новую версию, так как старую уже начали переводить. Не проблема. Кстати новую версию я выкладывал, в шапке на нотабенойде (http://www.mediafire.com/?xdc9qre4cpadw4h)

tiger2000, поглядел я твои файлы. Там текст переведен так: вообщем сохранена длина оригинальных строк, то есть, если оригинальная строка имеет длину 15 символов, то и переведенная не может превышать эту длину. Так и мы можем перевести, только толку от этого? Это хуже промта будет :D

Ситуация сейчас выглядет примерно так:

~треть текста можно вставить в игру без ограничения длины строки (так как для них найдены нужные смещения, правда не проверено это, но скорее всего так и есть, проверил пока что только на одной строке :D ), еще примерно процентов 15 текста можно вставить, но сначала методом подбора определить верное смещение из 2-3... Вообщем просто нужно подобрать нужное.

Ну и оставшийся текст (примерно половину) можно вставить с сохранением длины строк, то есть длина переведенной строки не должна превышать длину оригинальной строки (может быть и меньше)

Вот пока что так.

Так что, tiger2000, твои файлы не сильно и помогли, но тем не менее спасибо тебе =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А выложить в общий доступ эту локализацию, пусть и корявую, принципиально нельзя?

Изменено пользователем Rain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

To Haoose:

Файлы были лишь доказательством того, что текст обратно в игру вставить можно, ты ведь написал обратное, дескать торопиться некуда, большим образом я помочь и не мог, разве что отредактированный перевод предоставить :).

А то что строки не умещаются - подтверждаю, что удивительно - в начале игры норм, в конце - обрывки фраз.

Парни! Не пишите в личку, мне не жалко, но и в открытый доступ выкладывать ничего не буду - давайте дождемся грамотной лоаклизации, я не стал играть и вам того же желаю. Иначе переводить будут полгода, стимул пропадет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tiger2000, если ты считаешь что вставить обрезанный текст это нормально, то да =)

Это и раньше можно было сделать, но я считаю, надо вставлять текст по нормальному, без ограничения длины.

На данный момент так можно вставить только около 6 тыс строк текста из 16,5 тыс

Остальной придется урезать, как в этой промтовской версии =)

НО это на данный момент. Может к окончанию перевода найдется другой способ.

Вообщем можете пока спокойно продолжать переводить текст на нотабенойде.

А файлы, они лишь являются доказательством, что тов. tiger2000 не балабол и у него действительно есть пиратский диск с промтом. Вот и все. Увы, но файлы нам как-то не особо помогли. Но все равно спасибо ему. Ожидайте более менее нормальный перевод, а промт-версию выкладывать не будем. Переводить-то вроде и не так уж и много осталось =)

P.S. Доказательство наличия перевода:

 

Spoiler

1942067m.jpg

Попозже выложу вам весь текст из него, сами почитаете как там переведено =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто, интересно, делает эти пиратские переводы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто, интересно, делает эти пиратские переводы?

пираты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пираты?

Ты знал, ты знал :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводчики вам нужны файлы от лицензионной Pc версии игры Binary Domain,если они помогут вам с переводом то могу сюда выложить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Kingston13, они итак есть у всех :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто играл и занимался переводом - может мне ответить. зачем в игре столько фраз, дублирующих друг друга, одно и то же событие, меняются слова местами, междометия, обращения, в итоге тескта в десятки раз больше. Клоунада какая-то. Даже если случайная генерация - не могу понять, зачем это нужно, если смысл фразы никак не меняется. Есть мысль, что писали на выбор худсовета, а реально в игре задействовали только определенные ответы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose, tiger2000 скажите насколько реально ждать перевод?! Или не заморачиваться а включать голову и проходить в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tiger2000, если что, в игре есть 5 напарников, из которых только двоих можно взять на миссию. Соответственно, для каждой пары будет разный диалог с общим смыслом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 85% (34 отзыва на 06.06.26)
      В этой фантастической игре на выживание правильные решения важны не меньше, чем огневая мощь. Пилотируйте уникальные корабли, совершенствуйте арсенал с помощью более 100 улучшений и истребляйте бесчисленные флотилии врагов! Станьте легендой космоса или погибните
      Используйте найденное оружие и улучшения, чтобы превратить свой одинокий корабль в боевую машину, способную в одиночку уничтожить целый флот! Пробивайтесь через поля астероидов, помогайте обитателям галактики и используйте собранные в экспедициях ресурсы, чтобы стать сильнее! Ваша единственная цель — выжить и в процессе неизбежно стать легендой галактики.
      Ожесточенные бои в стиле Bullet-Heaven — уничтожайте бесконечные полчища противников на пути к вражескому флагману! Используйте уникальные способности, чтобы уклоняться от бомбардировок, и ведите ответный огонь вручную или автоматически. Индивидуальная настройка звездолета — откройте 6 видов кораблей с уникальным вооружением и стилем боя. Настройте системы корабля под ваш стиль игры с помощью альтернативных сборок, которые можно получить в процессе игры. Усиление корабля и систем вооружения — вас ждет бессчетное количество сборок из 12 основных видов оружия и более 160 улучшений, значительно расширяющих арсенал! Межзвездная навигация — путешествуйте по галактике, которая меняется после каждой экспедиции. Преодолевайте секторы с дополнительными опасностями, влияющими на игровой процесс, и выполняйте не менее опасные задания. Мета-прогресс — обменивайте собранные ресурсы на постоянные улучшения, новые корабли и другие элементы, которые помогут в следующих прохождениях!  
      Русификатор от 08.06.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры.
      Deepseek с правками.
    • Автор: Estery
      El Shaddai: Ascension of the Metatron



      Жанр: Action
      Платформы: XBOX360 PS3
      Разработчик: Ignition Entertainment
      Дата выхода: 28 апреля 2011 г.
      Ссылка на перевод: http://notabenoid.org/book/74788
      Прогресс перевода: 
      Команда: 
      @makc_ar — разбор ресурсов, шрифты, текстуры @Estery — перевод Ineira — редактура  
       
       
      Русификатор готовится для версии PS3.
      Черновой перевод будет готов 14.11. Техническая часть полностью разобрана, кроме некоторых текстур.
      После чернового перевода — редактирование, затем — релиз. Буду держать вас в курсе
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×