Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Мы ломали ресурсы утилитой от DenEm и после этого о чем-то пытаться разговаривать с создателями игры?

Имя сделали давно (команда существует с 31.08.2009), а для чего и куда развиваться?.. Профита, в любом виде, все эти переводы игр на ZoG'е не приносит. Когда-то приносило моральное удовлетворение, но вчера по комментам хомячья стало видно, что они на самом деле о нас думают. Когда сраное школоло мне, потратившему 4 года жизни на почти 40 переводов пишет, что я ссыкун и ушел чисто вот потому, что появились какие-то конкуренты.

Все команды рано или поздно забрасывают бесплатные переводы, как ни крути //forum.zoneofgames.ru/index.php?showforum=74

Не хотелось бы, чтобы и ваша команда оказалась в этой теме... Нужно просто забить на мнение этих треклятых школьников. Зачем же принимать это так близко к сердцу? Это они ссыкуны по жизни, им храбрости хватает только на форумах всякие гадости писать, в жизни же они ничего из себе не представляют. Большинство людей ценят все ваши усилия и с пониманием относится к возникающим трудностям. Мало кто бы смог добиться таких колосальных успехов. В довели множество до конца, благодаря вам мы заценили прекрасные игры от Telltale. Их перевод не так легок, учитывая вариативность событий, но вы справлялись. И хотелось бы, чтобы вы радовали нас и впредь. Вы лучшие ребят. Чтобы вы не решили, успехов вам во всех начинаниях. Для меня было честью знать такую прекрасную команду как вы:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы ломали ресурсы утилитой от DenEm и после этого о чем-то пытаться разговаривать с создателями игры?

Имя сделали давно (команда существует с 31.08.2009), а для чего и куда развиваться?.. Профита, в любом виде, все эти переводы игр на ZoG'е не приносит. Когда-то приносило моральное удовлетворение, но вчера по комментам хомячья стало видно, что они на самом деле о нас думают. Когда сраное школоло мне, потратившему 4 года жизни на почти 40 переводов пишет, что я ссыкун и ушел чисто вот потому, что появились какие-то конкуренты.

Все команды рано или поздно забрасывают бесплатные переводы, как ни крути //forum.zoneofgames.ru/index.php?showforum=74

Перевод волка сегодня будет? Вполне закономерный вопрос у ожидающих, тем более вы всегда переносите сроки. И вполнежидаемая реакция от толпы. В феврале вы сказали, что перевод займет 2-3 недели, чуть позже перенесли релиз на начало-середину марта. А сейчас - конец марта. Перевода нет. И, разумеется, народ негодует. Другой реакции просто быть не могло. Люди ждут. А когда результата нет - толпа свирепеет, и готова на все что угодно. Ничего не поделаешь - это природа человека. Или терпите, или не занимайтесь мазохизмом и закрывайте тему до начала релиза. И не озвучивайте ближайшие возможные сроки, которые все время откладываются. Делайте прогноз на крайние сроки. Например, волк должен был выйти в среду. Вы сказали - раньше среды не ждать. И совершили ошибку. Оптимальной была бы дата - к воскресенью или позднее. А лучше - к апрелю. И все. Лишние "а когда" обрезаются на корню - количество "акогдальщиков" резко уменьшится в связи с тем, что ждать еще долго.

А вы только "дразните" народ "завтраками", которые все время откладываются, и получаете соответствующую реакцию. А потом обижаетесь на закономерность. Детский сад какой-то.

Зачем тогда вообще было браться за переводы раз вам это не приносит профита и удовольствия изначально? Очевидно, что недовольные будут всегда. Всем мил не будешь. А вы ведете себя как дети, дуя щеки и реорганизуя команду. Просто не тяните. Или озвучивайте крайние сроки и закрывайте темы. Все очень просто.

И относительно финансовой выгоды. Уже сколько комментариев прочитал - вам многие отправляют неплохие денежные суммы. Так что вы немного лукавите, говоря о том, что перевод полностью построен на энтузиазме.

Да и у сайта неплохие показатели - контекстная реклама и баннеры приносят неплохой профит. По крайней мере создателям сайта. И если администрация не начисляет вам премии с шикарной монетизации - это уже вопросы к ним. А возможно и повод задуматься о собственной площадке, которая обязательно будет пользоваться популярностью, и, соответственно, сможет приносить вам деньги.

И если все будет так как сейчас, то ни к чему положительному это не приведет - вы будете тянуть с волком, народ в сети будет продолжать злится, а вы обижаться.

Я 2003 года рождения, мне нет и 11, но я и то все понимаю. А вы, взрослые дяденьки..

Изменено пользователем Bigby2003

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Re'AL1st, привет земляк.

Мы ломали ресурсы утилитой от DenEm и после этого о чем-то пытаться разговаривать с создателями игры?

Насколько я понимаю, это была вынужденная мера, из-за отсутствия официального инструментария. И выходить можно не только на создателей игры, но и на посредников, например Steam.

Профита, в любом виде, все эти переводы игр на ZoG'е не приносит.

Выгода, не всегда исчисляется в денежном эквиваленте. Вы приносите пользу людям, поднимаете любительские переводы на новый уровень, подаёте пример для подражания. Опять же, получаете в процессе бесценный опыт. Разве этого так уж и мало?!

Когда сраное школоло мне, потратившему 4 года жизни на почти 40 переводов пишет, что я ссыкун и ушел чисто вот потому, что появились какие-то конкуренты.

Это и есть происки конкурентов. Когда я смотрел последний раз на "Нотабеноиде", то там скачало альтернативный перевод только 66 человек, остальные ждали ваш релиз. Тем более, что та команда позаимствовала ваши же текстуры. Да и "репакеры" ждали релиза именно вашего русификатора.

Все команды рано или поздно забрасывают бесплатные переводы, как ни крути

Поэтому, чтобы этого не происходило, необходимо конвертировать полученный опыт во что-то ещё. Если говорить о монетизации своих трудов, то помимо сотрудничества с официальными разработчиками или посредниками, можно выезжать за счёт рекламы и т.п.

P.S. Потраченное время, а это самый ценный ресурс, стоит того - чтобы не быть потраченным впустую. Желаю вам переосмыслить всю эту ситуацию и возродиться в новом качестве. Мы все на вас очень надеемся.

Изменено пользователем IvGrad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хех, а я вспомнил один перевод, который долго переводили и там тоже некоторые ныли - Sonic Generations. Я, может быть, тоже сначала ныл, но потом решил просто временно забыть о переводе и играть в другие игрушки и... я это сделал не зря - никому не испортил нервы, и получил довольно качественный (чуть ли не профессиональный) перевод и был им доволен. Конечно, там и строк во много раз больше было, но все же. Там тоже планировали вовремя выпустить, и не получалось им, но я рад, что ребята выпустили перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хех, а я вспомнил один перевод, который долго переводили и там тоже некоторые ныли - Sonic Generations. Я, может быть, тоже сначала ныл, но потом решил просто временно забыть о переводе и играть в другие игрушки и... я это сделал не зря - никому не испортил нервы, и получил довольно качественный (чуть ли не профессиональный) перевод и был им доволен. Конечно, там и строк во много раз больше было, но все же. Там тоже планировали вовремя выпустить, и не получалось им, но я рад, что ребята выпустили перевод.

К следующей пятнице Волк будет? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К следующей пятнице Волк будет? :rolleyes:

Если сегодня прислали Буслику текст, и он будет нормальный, то ВОЗМОЖНО, выйдет. Я надеюсь, что он выйдет. Я сам уже хочу выпустить волка. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Re'AL1st,

Это и есть происки конкурентов. Когда я смотрел последний раз на "Нотабеноиде", то там скачало альтернативный перевод только 66 человек, остальные ждали ваш релиз. Тем более, что та команда позаимствовала ваши же текстуры. Да и "репакеры" ждали релиза именно вашего русификатора.

Я пожалуй выступлю как представитель этих конкурентов. Первое, о чем очень хочется сказать: шрифты. Да их взяли у толмы, потому что свои были не готовы к моменту релиза перевода. Но мы сказали спасибо за них. (Разве не на этом слове держится весь перевод?). Второе, Буслик предложил нам объединиться, чтобы делать переводы быстро и качественно. Но единственное что нам не понравилось, это то что очень много фанатов Толмы, да и сами некоторые переводчики нас оскорбили.. После такого очень многие из нас отказались от этой мысли. Я так же согласен с тем что у всех есть личная жизнь, и она должна быть на первом месте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Безумно жаль, что так все обернулось из-за парочки зажравшихся людей с коррозией головного мозга. К чему такие крайние меры? Людей, которые Вам благодарны и которые любят именно Ваши переводы, намного больше, даже если судить по одному только Вашему подфоруму.

В любом случае, я очень сожалею, что все так обернулось. Честно, я так сильно не огорчалась еще с третьего Масс Эффекта, когда Биоваров засирали так, что пухли уши и вытекали глаза.

Но никто Вас заставлять не имеет права, поэтому я всего лишь пожелаю Вам удачи и буду тихо надеяться, что все уляжется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Безумно жаль, что так все обернулось из-за парочки зажравшихся людей с коррозией головного мозга. К чему такие крайние меры? Людей, которые Вам благодарны и которые любят именно Ваши переводы, намного больше, даже если судить по одному только Вашему подфоруму.

В любом случае, я очень сожалею, что все так обернулось. Честно, я так сильно не огорчалась еще с третьего Масс Эффекта, когда Биоваров засирали так, что пухли уши и вытекали глаза.

Но никто Вас заставлять не имеет права, поэтому я всего лишь пожелаю Вам удачи и буду тихо надеяться, что все уляжется.

Да не волнуйся. Все нормально.

Буслик, если меня тут достанут и с третьим эпизодом, как со вторым, то я из саппорта тоже уйду, и буду помогать только с тестированием переводов.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не волнуйся. Все нормально.

Буслик, если меня тут достанут и с третьим эпизодом, как со вторым, то я из саппорта тоже уйду, и буду помогать только с тестированием переводов.

Так можно это решить , закрыв тему до выхода русификатора, и в шапке просто готовность файлов редактировать)

P.S Жаль, что Буслик уходит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, а вы не пробовали выходить на Telltale Games, в качестве локализаторов.

Я предлагал связать их с разрабами, но им это было не нужно.

Когда я смотрел последний раз на "Нотабеноиде", то там скачало альтернативный перевод только 66 человек, остальные ждали ваш релиз.

Это не количество скачавших перевод, а сколько раз скачивали текст создатели русификатора, чтобы его собрать. Это не показатель.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alfa-Dog2009, диалог - это всегда замечательно.

Первое, о чем очень хочется сказать: шрифты. Да их взяли у толмы, потому что свои были не готовы к моменту релиза перевода. Но мы сказали спасибо за них. (Разве не на этом слове держится весь перевод?).

Совершенно верно, на "Нотабеноиде" вполне чётко указано, что текстуры были взяты у Tolma4 Team. Но претензии возникли по другим причинам:

1) Переведён был только 2 эпизод 2 сезона, а многим был нужен объединённый перевод 1 и 2 эпизода, поэтому ждали Tolma4 Team. Тем более, что они вполне успешно перевели полностью 1 сезон "Ходячих".

2) Ваш перевод на "Нотабеноиде" - не литературен. То есть, мало того чтобы перевести, нужно ещё адаптировать под русское понимание, ибо мыслим мы своими категориями, и отредактировать по длине - для удобства чтения субтитров.

Вот, посмотри пожалуйста, видео Как правильно переводить с английского на русский язык -

, там всё наглядно объяснено и показано.

В дополнение, можно почитать ещё вот здесь - http://novafilm.tv/kb/разное

Второе, Буслик предложил нам объединиться, чтобы делать переводы быстро и качественно. Но единственное что нам не понравилось, это то что очень много фанатов Толмы, да и сами некоторые переводчики нас оскорбили.. После такого очень многие из нас отказались от этой мысли. Я так же согласен с тем что у всех есть личная жизнь, и она должна быть на первом месте.

1) Объединение - это хорошая идея, так как "свежая кровь" не раз спасала многие проекты от забвения. По поводу оскорблений, так это не из Tolma4 Team кричали о том, что мы мол перевели за три дня, а вы тут "вату катаете".

2) Личная жизнь, безусловно стоит на первом месте, поэтому и существует коллективный подход к работе, чтобы одно другому не мешало. Желаю вам перейти от недопонимания к взаимному конструктивному диалогу.

В конечном итоге, это пойдёт всем только на пользу.

Изменено пользователем IvGrad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод на следующие эпизоды будет, просто я ушел из команды

Та будет волк сегодня? :smile:

Или продолжать хихикать над негодующими здесь:

http://vk.com/thewolfamongus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Жестокий revenge FPS с видом с бодикамеры, действие которого происходит в Гонконге. Скользи в bullet time, сражайся вблизи, уничтожь своих похитителей и запиши каждую секунду своей мести
      Bodycam-шутер о мести — Записывайте каждый шаг. Каждый выстрел. Каждую смерть. Без пощады. Грубая, мгновенная стрельба — Молниеносная реакция. Смертоносные пули. Промахнулся — умер. Фотореалистичный Гонконг — Пробивайтесь сквозь культовые локации боевиков: неоновые рестораны, грязные ночные клубы, тёмные переулки, притоны на крышах. Плотные линейные уровни — Никакого балласта. Лишь цели, напряжение и возмездие. Кинематографичный экшен-стиль — Вдохновлён классикой гонконгских боевиков 80-х и 90-х.  
      Русификатор от 13.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры.
    • Автор: SerGEAnt
      Studio System: Guardian Angel

      Метки: 3D, Шутер, Хоррор, Милая, Экшен Платформы: PC Разработчик: alreti circle Издатель: alreti circle Дата выхода: 4 февраля 2025 года Отзывы Steam: 457 отзывов, 93% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Интересный проект, выглядит как достойное продолжение Never Yield.
      Особенно круто, что добавили кооператив — в одиночку такие раннеры иногда быстро приедаются. Кстати, уже пробовал кто-то в коопе? Как ощущения по управлению и сложности?
    • Знаете, когда читаешь про такие проекты, как This Is Vegas с её 43 млн убытка, понимаешь: бизнес — это не всегда про страсть, иногда это просто безжалостный калькулятор. Особенно в играх, где творчество разбивается о реструктуризацию, как в Midway после покупки Warner Bros. У меня самого похожий опыт был, когда искал надёжных партнёров для отгрузки промышленных партий. Первая Миля — B2B маркетплейс - туда я пришёл, потому что устал от пустых переговоров. Там реально работают с документами, прямыми счетами и без посредников. Советую смотреть не на громкие анонсы, а на структуру: если площадка даёт интеграцию с 1С, API и честные чаты без удаления сообщений — значит, она создана для живых сделок, а не для погони за 43 млн в пустоту. Это как разработка игры: красивая идея без внятной логистики умирает первой.
    • Русификатор для Nintendo Switch для игры версии 1.0.155. В настройках выбрать английский.
      Перенос текста сделал most2820.
      https://disk.yandex.ru/d/VU8zqG6ZXgzAAg
      https://disk.yandex.ru/d/AXwfglJ7gFvqhg
    • Новый вариант комьюнити-русификатора Tale of Immortal версия 0.01 от Henzai! Henzai создан НОВЫЙ вариант комьюнити-русификатора  помощью Нейросети и “с нуля”! так как старый перевод: “РУСИФИКАТОР Tale of Immortal-0.5.3”, был заброшен, в виду того что он не удобен для правки. УСТАНОВКА: 1) Скачать файл русификатора: Mods_v.0.01.zip  с Яндекс Диска: https://disk.yandex.ru/d/ZUI2T9Wa2_2AZw 2)Распаковать папку Mods в корневую директорию игры (с обязательной заменой!).
      3) ПАРУ РАЗ нужно перезапустить игру, для подгрузки перевода. Если не запускается игра в Стиме:
      1) Выйти на рабочий стол и обязательно выключить Стим!
      2)Переименовать название папки с игрой на английское название: Tale_of_Immortal. 
      3)Открыть  текстовой файл appmanifest_1468810.acf в папке Steam\steamapps\ на диске в котором установлена игра. 
      4) В строке installdir меняем иероглифы на: Tale_of_Immortal. Сохраняем результат.
      Если переводчик установлен как надо и папка переименована,  но он всёравно не переводит, переименовать (или просто переместить файл в другое место) файл: version.dll  в корневой директории игры на допустим: 333.dll.  Запустить игру, сразу закрыть из главного меню и переименовать(вернуть) обратно в version.dll.
      ВНИМАНИЕ! Перевод машинный с ручными правками. работа над переводом ведётся "Henzai".

      Обсуждение и работа над переводом ведётся на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.com/invite/QFa3qkMvrH
      ПРИГЛАШАЕМ ПРИСОЕДИНЯТСЯ К НАМ ВСЕМ ЖЕЛАЮЩИМ И ФАНАТАМ Tale of Immortal! Все новости  по игре моем канале в ВК: https://vk.com/club223018302
    • у меня с этим проблем не возникло и патроны сыпятся.поставь в опциях точку от укачивания и защиту от падения  стрельбу можно на боковую кнопку мыши назначить. рывок и бег удобно сделаны. так обычно и ставлю если бинды позволяют
    • Steam Добро пожаловать в уютный волшебный симулятор магазина на чарующем острове Урса. Управляйте своим магазином и продавайте то, что собрали, создали или нашли. Наслаждайтесь свободой в оформлении своего магазина, дома и окрестностей. Повышайте уровень естественным образом в процессе игры, выращивайте волшебные культуры и участвуйте в ежедневных событиях, которые оживляют остров. Более 250 украшений, 400 предметов на продажу и никакого давления — наслаждайтесь каждым днем в удобном для вас темпе. Урса — мирная земля, наполненная покоем, воспоминаниями и мифическими существами. Ваш магазин — это тихая гавань, где можно найти припасы как для путешественников, так и для волшебных существ. Эта земля богата и разнообразна. Вы можете добывать ресурсы, заботиться о ее обитателях и встречать по пути дружелюбных существ. В Урсе нет конфликтов, только тепло и спокойствие. Это ваш уютный мир, который вы можете сделать своим. Русификатор v.1.0 от 14.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры.
    • Ага даже в лицо не признал.) да потому что босс на самом деле тупой увалень у которого нет ни интересных атак ( ну кроме попытки сесть на лицо обезьянке) сложность нулевая, внешность как у куска дерьма, думаю я тоже про него сразу забыл бы если бы тебе не понадобились фотки его гладко выбритого огромного зада  
    • Прошёл этот резидентный уровень в стеллера блейд. Дико не понравилось. На канат по бегунковой стене с -дцатого раза попал, постоянно падал мимо. До закрывающейся двери в силу управления и рывка на ту же кнопку, что и бег, тоже много  раз в пропасть падал, т.к. рывок тупо не срабатывал. В целом, паркур — самая слабая часть этой игры, особенно когда это надо делать быстро и на время. Ну и стрелять не шибко удобно,  когда надо контрол зажимать. Загадка с зеркалами была простой, но в силу особенностей местной физики пришлось изрядно потратить время на медленные поворачивания всего этого  безщобразия. Часть загадок и вовсе сделаны каким-то непризнанным гением, т.к. без подсказки, к примеру, я бы не понял, что надо разглядеть около лопастей вентилятора бочки, полагал сразу, что надо банально пережить, отстреливаясь по летящим на меня предметам. Жаль, то, как я понимал, что от меня хотели, было веселее, так хоть тир был, но патроны закончились, пришлось заново начинать эту часть скучным образом, как и было геймдизайнером задумано. Босс так и вовсе разочаровал — просто туша для битья. Точнее для всаживания туда непомерной уймы патронов. С двойным прыжком дособирал последнюю бабочку в пустошах. Появились новые квесты, оставлю на другой раз теперь уже. P.S. postimg нынче вот прям совсем-совсем перестал прогружаться. Раньше хоть через минуту картинки загружались, но теперь совсем ничего из твоего не вижу.   В Neverness to Everness вышел апдейт с новым персонажем. Наскринил немного “сюжета”. Вывел кошку на прогулку. Одевать что-либо сверх “домашнего” она отказалась. ей и так хорошо. ^^ Ну и немного пейзажей. Контролируемая чёрная дыра или “за минуту до...”  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×