Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

На самом деле не обязательно отключать гемпад, достаточно скачать файл dinput8.dll, и поместить в папку с игрой

информацыю брал с оф форма telltale http://www.telltalegames.com/forums/showthread.php?t=32372

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята может кто знает почему в Оригин 3 эпизода доступно, а Стиме 4?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята может кто знает почему в Оригин 3 эпизода доступно, а Стиме 4?

Потому что ориджин - зло!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что ориджин - зло!

Ориджин - редкостное УГ. Все игры дорогие, много игр нет, акции маленькие.. ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для меня главное что нет регионального ограничения, да и сейчас она дешевле чем в стиме, но почему не 4 эпизода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для меня главное что нет регионального ограничения, да и сейчас она дешевле чем в стиме, но почему не 4 эпизода...

Ключ из Origin, кстати, подходит к Стиму. Я тоже в Ориджине покупал, потом активировал в Стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для меня главное что нет регионального ограничения, да и сейчас она дешевле чем в стиме, но почему не 4 эпизода...

Во-первых, хватит обсуждать тут про ориджин. Мы тут обсуждаем перевод.

Во-вторых, почему такая фигня произошла с 4 эпизодом, можно у тех. поддержи спросить.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам огромное за переводы)))

Кстати,в ютубе нашел интересное видео))))

Посмотрите,если у вас время есть)

http://www.youtube.com/watch?feature=playe...;v=kUDpYvXqoYU#!

Изменено пользователем Barbond

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо вам огромное за переводы)))

Кстати,в ютубе нашел интересное видео))))

Посмотрите,если у вас время есть)

http://www.youtube.com/watch?feature=playe...;v=kUDpYvXqoYU#!

Видели, знаем :)

Но у My Duck's Vision есть ролики и позабавней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если закончить игру в четвертом эпизоде, в главе когда Ли спускается в канализационный люк. То при следующей загрузке, при нажатии Продолжить, игра пытается загрузить третий эпизод, вторую главу, если согласится, также предупреждает, что при согласии она перезатрет последний чек поинт и прогресс прохождения потеряется. Т.е она видит последний чек поинт, но пытается стартовать не с него. Версия 1.31 от 31.10.12

PS При скачивании последней версии русификатора пишет The publisher of WalkingDead_Tolma4.exe couldn't be verified, но тем не менее устанавливается.

Только что откатил на английский оригинал. Все нормально находит последний чек поинт 4-го эпизода. Значит баг вносит русификатор(

И в главном меню в пункте Episode Status надо исправить перевод статусов В оригинале Installed(Установлено) а у вас Установить.

Изменено пользователем vkv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если закончить игру в четвертом эпизоде, в главе когда Ли спускается в канализационный люк. То при следующей загрузке, при нажатии Продолжить, игра пытается загрузить третий эпизод, вторую главу, если согласится, также предупреждает, что при согласии она перезатрет последний чек поинт и прогресс прохождения потеряется. Т.е она видит последний чек поинт, но пытается стартовать не с него. Версия 1.31 от 31.10.12

PS При скачивании последней версии русификатора пишет The publisher of WalkingDead_Tolma4.exe couldn't be verified, но тем не менее устанавливается.

Только что откатил на английский оригинал. Все нормально находит последний чек поинт 4-го эпизода. Значит баг вносит русификатор(

И в главном меню в пункте Episode Status надо исправить перевод статусов В оригинале Installed(Установлено) а у вас Установить.

Попробуй перекачать установщик. У меня всё нормально.

P.S. У тебя пиратка? Если да, то я не знаю, почему так. У меня в стимовской версии всё отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй перекачать установщик. У меня всё нормально.

P.S. У тебя пиратка? Если да, то я не знаю, почему так. У меня в стимовской версии всё отлично.

Нет не пиратка, Steam. Решил проблему так: Удалил русик, установил по новой оригинал, опять поставил русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! хороший перевод,только вот после 1 эпизода мне что-то про чекпоинт писало,не запомнил.И второй эпизод не загружался,после 1,а просто черный экран .Сколько стоит эта игра на Стеам,и как им вообще пользоваться? может.вопрос глупый,но реально хочу норм поиграть,и купить лецензию через стеам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте! хороший перевод,только вот после 1 эпизода мне что-то про чекпоинт писало,не запомнил.И второй эпизод не загружался,после 1,а просто черный экран .Сколько стоит эта игра на Стеам,и как им вообще пользоваться? может.вопрос глупый,но реально хочу норм поиграть,и купить лецензию через стеам.

450р в стиме стоит. http://store.steampowered.com/app/207610/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то и у меня дошли руки поиграть в "Ходячие Мертвецы", спасибо Буслику за это :smile:

Пройдя четыре эпизода понравилась как сама игра, так и сделанный для неё русский перевод - как всегда всё на достойном уровне.

Что касается перевода, местами не понравилось наличие матерных выражений - порой совсем не к месту. Были моменты, когда какой-нибудь из персонажей, без каких-либо сильных эмоций или крайнего негодования произносит "щет", но читая переведённые субтитры, вижу "[censored]" - вызывает немного двойственные чувства. Читая подобные строки:

710aaec8fa810b197eaee3e36eb15ab9.jpeg

даже не знал, смеяться или плакать. Таких слов ребёнку, не сказал бы даже самый закоренелый зэк или гопник :D

Хотя в сценах, когда персонажи на эмоциях восклицают "фак", тогда уже совсем другое дело - тут происходящее на экране и перевод текста полностью совпадают.

В целом же перевод понравился, вижу перерисованные изображения с переводом, что не может не радовать :victory:

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Разве у третьей части был официальный перевод?
    • На что она точно повлияла, так это на то, что от такого визуала (будто в MS Paint нарисована) у меня появилось желание гнать её от себя ссаными тряпками.
    • Являясь редактором перевода Cold Steel 4, могу сказать, что переводы Cold Steel 3 и 4 идут полным ходом и в течение месяца (максимум двух) будут выпущены. Следите за обновлениями в ВК группе https://vk.com/tloh_tfz_rus
    • rails Cold Steel 4 (не выпущен)  Переведено: диалоги, имена  Редактор: @ivoryking  Редактура: пролог   Trails Cold Steel 3 (не выпущен)  Переведено: диалоги, имена  Редактор: @raidosensei  Редактура: пролог    .о каких пару лет речь? очевидно в ближайшем будущем уже выйдет
    • @SerGEAnt  если никто не будет против, то сделал реверс-порт русификатора… С порта  AlchemistLab, которые они сделали с русификатора  Nitablade, сделал русификатор для стим версии, но не ввиде мода. Проверил на версии 1.2.3 скачать на гугле Для установки скопировать папку Wildfrost_Data в папку с игрой с заменой файлов
    • Вот красавчик жи есть да. Осталось дождаться первую часть
    • TurretGirls   Метки: Action, Реальное-время, Рогалик, Шутер, На рельсах, Научная фантастика, Женский протагонист
      Платформы: PC (Windows, Mac, Linux, Steam Deck) 
      Разработчик: NANAIRO ENTERPRISE
      Издатели: DANGEN Entertainment, Game Source Entertainment 
      Дата выхода: 25.08.2025
      Отзывы Steam: «Очень положительные» — около 81 % отзывов положительные (из 963 отзывов)  Описание     Chieftain сделал русификатор(похож на нейронку с правками) ввиде мода для MelonLoader. Работает как я понял по схожему принципу, что и автотранслятор, только игра дольше запускается, на него матерится антивирус(ложные срабатывания) и у меня не завёлся на gog-версии, на актуальном билде steam (19821031) заработал. Скачать: Google | Patreon       
    • @SerGEAnt Chieftain 23 августа выпустил русификатор (вроде как нейронка с правками). И уже выпустил 2 обновления. Что изменилось в последнем:  Переведено 3457 новых строк диалогов, добавленных в последнем обновлении игры.  Внесены ручные правки части текста, в том числе тех строк, на которые вы указывали в своём фидбеке. Подчистил и улучшил некоторые формулировки, чтобы текст читался естественнее и ближе к оригинальному смыслу. Скачать последнюю версию русификатор можно на гугле . Инструкция по установке внутри архива. Проверил на версии 1.0.3f0e7ae6, работает.
    • В Крепости Галерия тоже вылет. После того как мех побеждаешь и с Крейгом встречаешься. Короч завтра поковыряю и посмотрю че этой падле не нравится. Ща уже хочу споть.
    • Привет! Сделай так же и с  Tokyo Xanadu eX+ тоже от фалькон нигде никакого перевода нет и пока никто не собирался.Движок там такой же и с твоим инструментарием особых проблем возникнуть не должно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×