Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят, не засоряйте тему, пожалуйста.

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот не вру, знаю английский.. Ну перевести смогу игру, но эффект будет не тот, пока ты переведешь, а вдруг не успеешь там, и сюжета не поймешь. Потому вам очень благодарен, будут деньги отблагодарю денежным подарком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра очень крутая. Очень понравились первые 2 эпизода. Жду вашего перевода, если на выходных выйдет, то очень здорово. Плохо, что многие не понимают, что кроме переводов у людей могут быть другие дела... <_<

А бета-тест это хорошо, надеюсь, не будет как со 2 эпизодом. Под конец иногда пропадал перевод. Хорошо, что я со своим знанием английского всё понял. Но не хотелось бы повторения такого) :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MaK_Seem писал:
надеюсь, не будет как со 2 эпизодом. Под конец иногда пропадал перевод. Хорошо, что я со своим знанием английского всё понял. Но не хотелось бы повторения такого) :happy:
Показать больше  

What'a?! :rtfm:

Это называеться "вставить руки в ТО место, перед установкой русика" :D Всё ништяк там, не наговаривай )

---

Важно не время, потраченное на первод, качество или какие либо тесты, важно то, что ребята делают это добровольно, и делают это для тех людей, кто воистину получит тот эфект от игры, который даёт руссификатор ) Ведь они прогигрывают всё на ENG, потом use транслейт и в последующем проигрывают игру на 3-4 раз, дабы проверить на все ошибки.

"Воистину играть в одно и тоже не грех, но сцука не интерестно" © Eric

Считай обламывают себя, дабы мы хорошо играли ) Герои ёпть'та :drinks::victory:

Изменено пользователем Eric_Krouse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MaK_Seem писал:
Под конец иногда пропадал перевод. Хорошо, что я со своим знанием английского всё понял. Но не хотелось бы повторения такого) :happy:
Показать больше  

У меня была такая же проблема... Но если это будет опять - ничего страшного, потерплю)

Изменено пользователем transer11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  transer11 писал:
У меня была такая же проблема... Но если это будет опять - ничего страшного, потерплю)
Показать больше  

Не будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  transer11 писал:
У меня была такая же проблема... Но если это будет опять - ничего страшного, потерплю)
Показать больше  

У меня на пиратке небыло там перевода, а на лицензии всё нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю жаждующим перевода немного отвлечся от ожиданий "Ну когда уже??" и посмотреть новые серии "Ходячих мертвецов" сегодня в 23 нуль-нуль на РЕН ТВ (время MSK) :rolleyes:

А там - глядишь и перевод будет выложен скоро ;)

Изменено пользователем internetserfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  internetserfer писал:
Предлагаю жаждующим перевода немного отвлечся от ожиданий "Ну когда уже??" и посмотреть новые серии "Ходячих мертвецов" сегодня в 23 нуль-нуль на РЕН ТВ (время MSK) :rolleyes:

А там - глядишь и перевод будет выложен скоро ;)

Показать больше  

"Новые" серии "Ходячих мертвецов", это которые в сети уже черти сколько лежат? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дата выхода первого эпизода 3 сезона "Ходячих мертвецов" официально назначена на 14 октября 2012 года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обсуждение сериала прошу перенести в соответствующую тему на форуме ^__^ Больше просить не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Eric_Krouse писал:
Это называеться "вставить руки в ТО место, перед установкой русика" :D
Показать больше  

Руки растут откуда надо, не переживайте. ;)

  Eric_Krouse писал:
Всё ништяк там, не наговаривай )
Показать больше  

И вам того же советую. "Не наговаривай."

  Буслик писал:
Не будет
Показать больше  

Это не так сильно напрягало, но эта новость несомненно радует) :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хз. проблем с русиком 2-ого епизода не было - т.е я прошёл 1-ый и 2-ой эпизод на 3 раза, всё нормально (относительно перевода)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×