Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У меня русик пошел нормально, но я заметил 2 непереведенные фразы у дага(не дака а дага), одна в самом начале в мотеле, не помню что именно он говорил и при какой выбранной реплике, а вторая при выходе из амбара когда он уходит от ли и говорит you got it или как так, это его обезательная фраза не зависящая от выбора игрока.

В новой версии все это исправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а еще один косяк вспомнил, в мотеле когда у тебя остается последний кусок еды и ты пытаешься дать его дагу или карле, тебя снова спрашивают сьесть хавку или оставить, но выборы эти уже не переведены

а нет щас проверил с карли тебе не дают второй возможности выбора, но с дагом точно такое было

Изменено пользователем Darkgradion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,у меня проблема очень странная,игра лицензия!Как поставил ваш руссификатор,на 2ом эпизоде пропали звуки окружения, вообще слышно только голоса людей и все,в первом эпизоде все нормально,в чем проблема?!Можно ли решить проблему без переустановки?!

Изменено пользователем LTwin01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LTwin01

Проблемы со звуком могут быть на пиратке. В стиме был выпущен патч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько же у всех проблем-то. У меня все стало, была пара мелких багов, но ничего серьезного. Огромное спасибо переводчикам за столь качественную работу. Если бы не Вы, я не открыл бы для себя столь чудесную игру! Ждем 3-ий эпизод и качественный перевод от Вас. :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод, я офигел, игра в миллиард раз лучше, чем первая часть.

Хотя я начал подозревать о Сент-Джонсах, ещё в середине.

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что играла с вашим переводом. В конце несколько диалогов было на английском. Дело в рипаке (качала с торрента рип от SxSxL) или же таки пропустили?

Оу, ну и конечно огромное спасибо за перевод в принципе. Очень ждала ^_^

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

да да, меня тоже этот вопрос волнует... особенно потому что я её застрелила без разговоров >.<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Можно спасти отца Лили?

 

Spoiler

Нет, можно лишь его ненадолго реанимировать (губы дернутся), если быстро нажимать на грудь, правда Кенни не заметит и все равно размажет ему голову

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За перевод спасибо, но вот не понимаю, зачем нужно вставлять МАТ ?? Там если слушать озвучку, то герои говорят слово ЧЁРТ , ну ни как не [censored]. Не ужели вам так нравится слышать МАТ везде? Я ещё согласен если герои серьёзно ругаются, и может там проскальзнуть МАТ. Но а так переводчики уж слишком много мата добавили. Перевод хороший, но мне например МАТ всё портит.Можно обойтись и без него, не ужели в нашей жизни вам его не хватает.!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Огромное спасибо за перевод, я офигел, игра в миллиард раз лучше, чем первая часть.

Хотя я начал подозревать о Сент-Джонсах, ещё в середине.

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

 

Spoiler

Может она мать Клементины? Ведь в конце сезона по видео была видно что она следила за ними... либо она стала жизонутой после того как её девочку съели те самые канибалы.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За перевод спасибо, но вот не понимаю, зачем нужно вставлять МАТ ?? Там если слушать озвучку, то герои говорят слово ЧЁРТ , ну ни как не [censored]. Не ужели вам так нравится слышать МАТ везде? Я ещё согласен если герои серьёзно ругаются, и может там проскальзнуть МАТ. Но а так переводчики уж слишком много мата добавили. Перевод хороший, но мне например МАТ всё портит.Можно обойтись и без него, не ужели в нашей жизни вам его не хватает.!!!

О, и где же там говорят слово "ЧЁРТ", позвольте узнать?

Или ты искренне веришь, что "shit" переводится как "чёрт"?

"Shit", как лексическая единица по частоте и ситуациях употребления ближе к русскому "бл*ть", за исключением прямого назначения этого слова.

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может хватит портить другим игрокам удовольствие от игры? Хватит спойлеры рассказывать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За перевод спасибо, но вот не понимаю, зачем нужно вставлять МАТ ?? Там если слушать озвучку, то герои говорят слово ЧЁРТ , ну ни как не [censored]. Не ужели вам так нравится слышать МАТ везде? Я ещё согласен если герои серьёзно ругаются, и может там проскальзнуть МАТ. Но а так переводчики уж слишком много мата добавили. Перевод хороший, но мне например МАТ всё портит.Можно обойтись и без него, не ужели в нашей жизни вам его не хватает.!!!

Вообще то shit это dermo. И Shit разные значения имеют. Кстати, а как нам тогда fuck надо было перевести? Как в гоблинском переводе Властелина колец? "О боже мой" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Огромное спасибо за перевод, я офигел, игра в миллиард раз лучше, чем первая часть.

Хотя я начал подозревать о Сент-Джонсах, ещё в середине.

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

Я так и не понял, кто та самая то? Я прошёл игру, но не понял про что ты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×