Darkgradion
Новички+-
Публикации
12 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Darkgradion
-
Звание
Новичок
-
The Walking Dead (озвучка GamesVoice)
Darkgradion ответил в тему пользователя Smart131 в Русификаторы
Озвучка не плоха, особенно порадовали дети, но Ли звучит как гуль (ИМХО). И почему в большинстве отечественных локализаций актеры не шепчат? Забавно наблюдать за прячущимися, но при этом разговаривающими вслух героями. -
кидай мышь влево и вправо
-
О речи Ларри не кто даже и не заикался А вобщем перевод конечно удался.Еще раз спасибо за проделанную работу.
-
об этом где то ранее писалось, конкретнее о том что не богат инглиш на выражения, да ты сам подумай, что это странно звучит когда человек просит отье... от двери, в его то ситуации в конц то концов fuck of в зависимости от данного контекста можно было перевести как отвалите там даже по интонации слышно, что он просит, а не наезжает.
-
мат это хорошо, но во 2 эпизоде переводчики слишком им увлеклись и местами глупо получилось(например: отье... от двери, когда по моему было бы правильней: ребят, забейте на дверь,ок? ну или как то так)
-
насчет мата я согласен местами он не в тему, прошел сегодня первый эпизод и там все как надо было (например shit я часто замечал как просто дерьмо и fuck иногда переводился как твою мать), тогда когда во 2 эпизоде почти каждое грубое выражение сделали матершинным.
-
Фильмы это одно дело, игры другое. В фильме ты понимаеш о чем они говорят за счет русской озвучки, при этом слыша правильные игтонации(из оригинально озвучки), но в игре блин это глупо выглядеть будет, посмотри хотя бы на постал 3, озвучка куража по мне так совсем не красит( ну да и игра тоже ни какая). Еще я не понимаю как можно не успевать читать и за чем чудесную оригинальную игру актеров загромождать любительским 2х голосым переводом. я понимаю что ты говоришь про расслабление перед мониторм, но блин... в волкин дед не надо раслаблятся, этож блин игра, в ней все от тебя зависит, в отличии от тех же фильмов. Я еще долго могу писать на эту тему, но читать это скучно и мне надаело этим заниматься.
-
да ты маньяк что ли 2-х голосый перевод... этож извращение, да и в чем проблема играть с сабами.
-
а еще один косяк вспомнил, в мотеле когда у тебя остается последний кусок еды и ты пытаешься дать его дагу или карле, тебя снова спрашивают сьесть хавку или оставить, но выборы эти уже не переведены а нет щас проверил с карли тебе не дают второй возможности выбора, но с дагом точно такое было
-
У меня русик пошел нормально, но я заметил 2 непереведенные фразы у дага(не дака а дага), одна в самом начале в мотеле, не помню что именно он говорил и при какой выбранной реплике, а вторая при выходе из амбара когда он уходит от ли и говорит you got it или как так, это его обезательная фраза не зависящая от выбора игрока.
-
да других то и нету вроде)
-
вы ребят ваще молодцы, 1 эпизод перевели охринительно и наконец то готов второй, скорее бы его выложили.