Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрался я до русификации

Выяснил что все скрипты это "LuaJIT" компонент.

Все буквы из TTF загружаются с помощью "FreeType"

Через функцию "loadTrueType" которая находится на бору EXE выполняется загрузка шрифта через класс "FreeType" с фильтром по символам:

004E5219                       41 42 43 44 45 46 47 48 49         ABCDEFGHI004E5229  4A 4B 4C 4D 4E 4F 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59  JKLMNOPQRSTUVWXY004E5239  5A 61 62 63 64 65 66 67 68 69 6A 6B 6C 6D 6E 6F  Zabcdefghijklmno004E5249  70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 7A 30 31 32 33 34  pqrstuvwxyz01234004E5259  35 36 37 38 39 28 29 5B 5D 2C 2E 3D 2B 2D 2A 27  56789()[],.=+-*'004E5269  21 22 23 24 25 26 2F 7B 7D 3F 5C 3B 3A 5F 5E 7E  !"#$%&/{}?\;:_^~004E5279  C4 D6 E4 F6 00                                   ДЦдц.адрес где используется00462F37   .  68 20524E00   PUSH 004E5220                        ; |s1 = "ABCDEFGHI.......

 

Если изменить количество допустимых символов с 0х20 до 0хFF проблема русификации не исчезает так как символы передаются в юникоде а русские не попадают в промежуток 0х20 - 0хFF.

есть два решения или найти шрифт или дописать смену кодировки.

могу выложить ехе.

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ещё есть вариант подождать. По-моему, он самый размумный. Разработчики скоро выложат новый патч и редактор уровней. В патче они обещали исправить невозможность переводить игру на другие языки. И чтобы потом у переводчиков не было геморроя с правкой исходников, лучше подождать патча.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
могу выложить ехе.

EXE игры? Не надо. У всех есть =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а толку тогда было обсуждать 10 страниц если вы ждёте "манны небесной"

патч под русские буквы

Правда там ток один скрипт :)

25074238.jpg

добавил поправленные ещё пару скриптов

"items.lua" пока нерабочий много ошибок в скрипте

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"items.lua" пока нерабочий много ошибок в скрипте

Переводил - как выдрали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

OlegDX Выкладывай куда-нибудь в другое место. С ex.ua невозможно скачать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скажи куда и я выкладу

Попробуй mediafire.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй mediafire.com

Сори но я не буду засорять свой комп разными программками ради того чтобы воспользоваться файл обменником "mediafire.com" не катит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сори но я не буду засорять свой комп разными программками ради того чтобы воспользоваться файл обменником "mediafire.com" не катит

LOL Какими программами? Там загрузка прямо на сайте. Не надо никаких программ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую.

Хотел задать вопрос переводчикам игры.

Будет ли корректировка переведенного текста?

Спрашиваю потому-что открыл

talents.lua (Половина перевода от $u$lik) и нашел ошибки

Пример:

 

Spoiler

Англ.

62. defineTalent({

requiredRace="Minotaur", uiName="Head Hunter, trait=true", name="head_hunter", description="Attack Power +3 for each skull carried",

})

Перевод.(не верный)

62. defineTalent({

requiredRace="Minotaur", uiName="Головорез, trait=true", name="head_hunter", description="Сила атаки +3

когда кто-либо из команды гибнет",

})

Ближе по смыслу(талант именно так работает)

62. defineTalent({

requiredRace="Минотавр", uiName="Охотник за черепами, trait=true", name="head_hunter", description="Сила атаки +3

за каждый найденный череп",

})

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LOL Какими программами .......

можно коне что дальше перейти на "лексикон" но я не вижу смысла общаться,

я всего лишь попросил обменник который удобный обоим сторонам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я всего лишь попросил обменник который удобный обоим сторонам.

вам же предложили RGHost.ru

никаких программ, просто указать путь и вперед

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На самом деле HazoRG там не ток в переводе ошибка а и в синтаксисе кода

uiName="Головорез, trait=true"  неправильноuiName="Головорез", trait=true  правильно

 

но не в упрёк просто чтобы заметели ошибку, тому кто вынул текст из бинарника данные файлы РЕСПЕКТ

lREM1Xl смотри выше

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?


    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Odd Bug Издатель: United Label Дата выхода: 17 сентября 2021 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А ведь по факту уже можно во все части Якудзы(почти) поиграть на великом и могучем  
    • Там —  в моем посте. Аналитических статей на тему чего? На тему того, что у нас в стране многие геймеры знают какой то минимальный набор слов на английском языке? Знаешь, что значит с английского printer или coffee? Ни за что не догадаешься, принтер и кофе, прикинь? И таких слов достаточно много. Или тебе нужен аналитический пост на лично мое мнение, что бы подтвердить что я имею право иметь свое мнение? Почему тебе нужен дядя из интернета чтобы какие то очевидные вещи принять? Я выделил? И почему должен убеждать? Ты японец что ли? Каким нужно местом читать, чтобы такое написать что я вообще кого-то принижаю. Я написал свою ситуацию, что есть вот список игр, который мне не интересен. Они без русского языка. Что будем делать? И дальше идут рассуждения о вариантах. Вариант подождать чуда, это снятие санкций чтобы вернулись локализации от которых отказались, и появление откуда не возьмись крутых энтузиастов любителей, которые переведут мне всё. Вариант пойти учить на какой то приемлимый уровень, чтобы играть. В этом варианте я описал, что у меня как у русского человека выучить английский есть некоторый буст,  это и так вклинившиеся в русский язык слова, и какой то минимум базовых слов встреченный мной на жизненном пути геймера Love, Battle, Life. У каждого он разный, но он почти всегда есть. Описываю, стратегию обосновывая, почему это не займет так много времени как почему-то все думают. Рассказываю что база “общепринятая”, отличается от базы которая на самом деле нужна для просто игр. Почему я должен тут говорить за японцев или за кого-то еще? Ну британцем выучить американский английский имея буст их британского английского(да это как бы 2 разных языка) — вообще легко, и что? Полякам или украинцам выучить русский язык, тоже проще чем американцам русский. У нас у всех разные стартовые бусты к разному языку. Если есть буст — это не значит, что мы должны бежать учить язык. Буст — это просто один из благоприятных факторов.  И третий вариант, это не учить ничего, забить. И  этому варианту я тоже посвятил абзац, где я подробно сказал, что я никого не осуждаю, каждый делает сам свой выбор. Те кому не надо — повезло, завидую. Те кому надо, но не стал, — это тоже выбор. Че мне осуждать тут?  Почему японцы не учат язык? Ну может кто-то у японцев и учит, а кто-то не учит. И у нас тоже кто-то учит, а кто-то не учит.  Это же личный выбор каждого, насколько, для него это рационально. В моей ситуации, это рационально вышло. Но это не значит, что если посчитал это для себя рациональным, то теперь все обязаны пойти и чего-то там учить. Я такого никогда не говорил.
    • Спасибо большое! Очень приятно!
    • @Dontaz Прошел на выходных. Шикарная игра, с замечательным дизайном. Приятный осадок на душе после финала.
      Русификатор отличный. Спасибо Прям очень круто, что так часто и качественно его поддерживал.
    • Хорошая игра, прошел недавно с вашим русификатором, спасибо  Разрабы постоянно что-то новое придумывали по мере прохождения.
    • Там, это где именно? Каких-либо аналитических статей вообще, а на эту тему и подавно, от тебя что-то не припоминается. С китайцами лично я бы ещё понял, их много, но почему ты вот взял и японцев отдельно выделил, дозволяя им не учить английский (который с твоей точки зрения, которую ты неоднократно демонтировал, должны знать все), вопрос очень даже занятный. Что ж ты не пытаешься убедить остальных в том, что японцам надо потратить сотню-две часов, чтобы выучить китайский или английский, чтобы играть в оригинале в вуконг там или ассасинов и т.д?.. Вот почему ты признаёшь право японцев на локализацию, но свой родной язык ты так отчётливо принижаешь?
    • Если бы ты читал дальше одной строчки ты бы такой бред не писал. Там все подробно расписано, что зачем, почему и как.
    • Если бы реально ДАВНо хотели, то могли бы ДАВНо написать в гугле РУСИФИКАТОР и попасть на страницу в СТИМ где 2 года уже как лежит русификатор, лично я так и сделал 2 года назад… 
    • Бери, не пожалеешь! Я вторую на релизе взял и прошел в один присест. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×