Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Мне Авадон больше нравиться

Да он интересный. Но т.к. уже начал заниматься Авернумом, то не хочется переключаться на др. Хочу довести до конца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати совет лучше онлайн словарями пользуйся. На много лучше промта выйдет

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати совет лучше онлайн словарями пользуйся. На много лучше промта выйдет

Так я и пользуюсь. Двумя сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выдрал весь текст для перевода Avernum 1. Почистил от мусора. Создал тему для перевода. Понемного буду добавлять файлы для перевода. Текста много. Текст в Экзишке раньше перевёл прилично. Графику тоже перевёл почти всю, кроме главного меню игры. Прошу помочь в переводе. Даже кто не знает английский язык могут смело пользоваться онлайн-переводчиками. Имея нароботки по выдиранию текста из игры, могу вытащить также текст из последующих частей Авернум.

Ссылка на участие перевода http://notabenoid.com/book/51872

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему. И новости все ограничения перевод меньше оригинала, давно решены.

Думаю нужно согласоваться переводчикам, что первым переводить. А то все переводы на дольше затянутся. Ещё Geneforge есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Апну тему. И новости все ограничения перевод меньше оригинала, давно решены.

Думаю нужно согласоваться переводчикам, что первым переводить. А то все переводы на дольше затянутся. Ещё Geneforge есть.

давайте переводить авернум :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И новости все ограничения перевод меньше оригинала, давно решены.

То есть тут фразы в названии глав про ограничение длины строки - устаревшая информация?

А почему тогда не подправили название глав?

Или речь все-таки про это?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть тут фразы в названии глав про ограничение длины строки - устаревшая информация?

А почему тогда не подправили название глав?

Или речь все-таки про это?

Нет, ограничения как бы есть, но они незначительные, на них внимания можно даже не обращать. Раньше просто под размер оригинала было.

А вот какой переводить. Частично тексты в них совпадают. Побег из ямы сейчас переводит человек, ему, наверное, нужна помощь.

В Побег из ямы уже перекинуто что совпало, и было переведено в первом.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я помню хотел переводить, но мы что - то долго не могли распаковать, а потом я в армию ушел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст перенесён из Avernum1 в Avernum: Escape from the Pit переведено 60%

http://notabenoid.org/book/59404

В ближайшее время собирается перевод Avernum1.

Прямо обрадовали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу от имени Lord_Draconis объявить о релизе бета-версии русификатора для Avernum 1.

После многих лет мучений эта игра всё же обрела бета версию перевода. Если вы желаете идеального перевода и вам не нравится что-либо в переводе, то вы можете смело проходить мимо. Данный перевод далеко не совершенен, но учитывая многочисленные трудности, с которыми мы столкнулись при переводе игры, перевод заслуживает оценки 4/5. Кто не согласен, проходите мимо.

 

Spoiler

1. parabashka

2. CIbeaST

3. verwnig

4. Lord_Draconis

5. Astrolon

6. Sand_demon

7. Tanaisie

8. Baltasar

9. ntr73

10. spoison

11. Iopi 78

12. Necropunk

13. REALDJ

14. Nephromedes

При включении игры у вас должен появиться экран с выбором разрешения:

1. Не изменять разрешение - игра примет стандартное разрешение 800х600.

2. Изменить разрешение - игра примет разрешение согласно разрешению вашего рабочего стола.

3. Никогда не изменять разрешение - игра будет всегда воспроизводиться при разрешении 800х600, и данный экран при следующем запуске игры не появится.

4. Всегда менять разрешение - игра всегда будет воспроизводиться при разрешении вашего рабочего стола, и данный экран при следующем запуске игры не появится.

Если вы случайно нажали пункт 3 и 4 и при запуске игры хотите, чтобы показывался данный экран, то в опциях игры можно его включить.

Русификатор для игры Avernum v1.0.3

https://yadi.sk/d/vRV2j6_CpfYJa

Исправления:

Русификатор обновлён.

– Переведены остатки, названия предметов и монстров.

– Отредактирован текст сообщений.

– Исправлен текст на знаках.

– Теперь можно называть персонажей русскими символами.

– Частично исправлено залезание текста на текст, но в некоторых местах это по-прежнему возможно, поэтому это до сих пор бета-версия русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Супер супер супер. Очень классно - давно хотел поиграть! Огромное человеческое СПАСИБО!! Жду перевода других игр серии...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Maliki: Poison of the Past

      Метки: приключения, RPG, пошаговые бои, фермер-сим, тайна, сюжет
      Платформы: PC (Windows), Nintendo Switch
      Разработчик: Blue Banshee
      Издатель: Ankama Games 
      Дата выхода: 22 апреля 2025 года 
      Отзывы Steam: 97 % положительных из 69 обзоров
      Описание игры:
      Вы играете за Сэнда, случайного прохожего, чудом спасшегося от растения-монстра — слуги ужасной сущности “Пойзон”. Ваша жизнь переворачивается, когда вы попадаете в Домен, мир вне времени, где живёт Малики и её разношёрстная команда: фермерша Бекки, инженер Фанг и фея природы Фенималь. Вместе вы распутываете сплетение временных заговоров, перемещаясь между эпохами, чтобы остановить Poison и восстановить целостность временного потока.
      Механики и особенности:
      Пошаговые бои с манипуляцией временем: используйте хроно-эффекты — перемотку назад или вперёд — для выгодных комбинаций и тактических преимуществ 
      Симулятор фермы: отдыхайте и обустраивайте Домен, собирая ресурсы, готовя еду, улучшая снаряжение и заботясь об «Дереве 1000 корней» 
      Очаровательная и оригинальная графика: стиль — смесь французской визуальной культуры и «чиби»-аниме; персонажи милые, а дух истории — искренний и остроумный
      Есть тестовый машинный русификатор от KetsuNeko , подходит только для версии для 1.3.2 версии(народной, примерно 18191916 билд)
      Можно отдельно скачать . Не пытайтесь ставить на версию в стиме, там уже куча обнов вышла и последняя версия  1.4.10
         
    • Автор: 0wn3df1x
      Stories from Sol: The Gun-Dog

      Метки: Ретро, Научная фантастика, Несколько концовок, Визуальная новелла, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Space Colony Studios Издатель: Astrolabe Games Серия: Stories from Sol Дата выхода: 20 февраля 2025 года Отзывы Steam: 661 отзывов, 90% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×